掃碼下載APP
及時(shí)接收最新考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.50 蘋(píng)果版本:8.7.50
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線(xiàn):點(diǎn)擊下載>
Marathon runners know that the key to crossing the finish line first isn't brute strength but stamina. The same goes for the job hunt.
馬拉松選手都知道要跨越終點(diǎn)線(xiàn)的第一秘訣不是靠蠻力,而是毅力。求職也是同樣的道理。
"A job search is always a mind game," says independent career counselor Cathy Severson of Santa Barbara, California. "You don't know if this is going to be a sprint or a marathon. Assume it will be a marathon, and you'll be pleasantly surprised if it's a sprint."
Cathy Severson,是加利福尼亞州的圣巴巴拉市一位獨(dú)立的職業(yè)導(dǎo)師,他說(shuō):“求職一直都是心理戰(zhàn)術(shù)。你不清楚這到底會(huì)成為一場(chǎng)百米沖刺還是馬拉松。如果你以為它會(huì)是一場(chǎng)馬拉松賽的話(huà),你又會(huì)為它結(jié)果是一場(chǎng)百米沖刺而高興。”
But it's easy to lose stamina -- and motivation -- especially in this economy. Watch for these stamina killers and their solutions:
但是人們很容易就會(huì)失去毅力、激情,尤其是在當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)情況下。注意以下會(huì)扼殺你毅力的5件事情及對(duì)應(yīng)的解決方法。
Stamina-Killer 1: Ignoring Feelings
毅力殺手1:忽略感覺(jué)
Been laid off? "You may feel confused, ashamed, even depressed," says Anne Perschel, president of Germane Consulting and an organizational psychologist who coaches executives and helps employees change careers. It's natural. But letting it fester will destroy your momentum .
被解雇了嗎?“你可能會(huì)感到混亂,甚至?xí)^望”。Germane Consulting公司的總裁Anne Perschel,也是一位幫助員工轉(zhuǎn)行、指導(dǎo)經(jīng)理的管理心理學(xué)家,她如是說(shuō)。這是很正常的。但是如果長(zhǎng)期放任不管的話(huà)會(huì)扼殺你的毅力。
"Job loss is probably one of the top three stressors in life," she says. "It affects your identity and your sense of value. When you have days where you feel down, make small steps toward your goal."
她說(shuō):“丟掉工作可能是生活的三大壓力之一,它會(huì)影響你的信心,你的價(jià)值觀。在幾天的消沉之后,朝著你的目標(biāo)行動(dòng)起來(lái)吧。”
Stamina-Killer 2: Job or Bust
毅力殺手2:工作還是滿(mǎn)足感
If the goal is just to land the job, you're setting yourself up to fail every day you don't get a job offer, says Severson.
Severson說(shuō),如果你設(shè)立的目標(biāo)只是找到一份工作的話(huà),那么找不到工作的每一天對(duì)你來(lái)說(shuō)都是一種失敗。
"You never know when an offer is going to appear," she says. "When the focus shifts to the actual tasks, the job searcher feels a greater sense of control and is better able to handle the long haul."
她說(shuō):“你絕對(duì)不會(huì)知道什么時(shí)候就會(huì)有工作機(jī)會(huì)。當(dāng)求職者將焦慮轉(zhuǎn)換為實(shí)際行動(dòng)的時(shí)候, 他就會(huì)極大程度上獲得掌控感,并且能夠更好的處理長(zhǎng)期的拖拉戰(zhàn)。”
Try these switches:
試試這些替換選擇:
1) Instead of "I will get a job in X field this year," try "I will send out five resumes this week."
不要將工作目標(biāo)定為“我今年要在某個(gè)領(lǐng)域找到一項(xiàng)工作。”而是“我本周要發(fā)出五份簡(jiǎn)歷。”
2) Instead of "I will have three job interviews this month," try "I will call five people for informational interviews today."
不要將工作目標(biāo)定為“這個(gè)月我將要有三次面試機(jī)會(huì)”,試試“我今天會(huì)給五個(gè)人打電話(huà)咨詢(xún)面試信息。”
Stamina-Killer 3: Applying for Every Job
毅力殺手3:每個(gè)工作都去申請(qǐng)
It's tempting to up your odds of an interview by applying for any job for which you'reremotely qualified. Avoid that trap, says Perschel.
只要是和你的條件有一點(diǎn)關(guān)系,便每個(gè)工作職位都去申請(qǐng),或許覺(jué)得這樣會(huì)增加你得到面試的機(jī)會(huì)。但是,Perschel建議說(shuō)要避免這樣的誤區(qū)。
"[Job interviewers] will know you're not a good fit for the job" if you apply for anything, she says. "You'll get more rejections, fewer responses, and more negative feedback." Your momentum will wane .
Persche還說(shuō):“如果你每個(gè)職位都申請(qǐng)的話(huà),面試官會(huì)知道你并不適合這個(gè)職位。你得到的將會(huì)是更多的拒絕,更少的正面回復(fù),更多的消極反饋而已。”這樣你的精神動(dòng)力會(huì)崩潰。
Stamina-Killer 4: Negative People and Information
毅力殺手4:消極的人和信息
"How do you feel after you talk to each person in your life -- drained or energized?" asks Severson.
“在你的生活中和每個(gè)人交談之后是什么樣的感覺(jué)呢?筋疲力盡還是精神滿(mǎn)滿(mǎn)呢?” Severson問(wèn)道。
Apply that question across the board and you'll know what -- and who -- is sapping your energy so you can avoid them. Talk about your job hunt with only the most energizing friends, family members and colleagues, and seek out positive acquaintances.
將這個(gè)問(wèn)題在生活中全面應(yīng)用的話(huà),你會(huì)知道誰(shuí)以及哪些事情在消耗你的能量,這樣你就能避開(kāi)他們。只那些最有精神的朋友,家人或同事談?wù)撃愕那舐殕?wèn)題,并找出認(rèn)識(shí)的人中積極的人。
The same goes for news: If you're paralyzed after reading or watching the news, avoid it. You can always go back to it when you feel stronger.
信息方面也是相同的道理。如果你在觀看或聽(tīng)到某個(gè)信息之后精神麻痹了,那就在以后避開(kāi)它。當(dāng)你變堅(jiān)強(qiáng)的時(shí)候你隨時(shí)可以再回去看它。
Stamina-Killer 5: Pursuing Work You Don't Love
毅力殺手5:追求你不喜歡的工作
If you're going after the same old work, it'll be harder to keep trying every day. Banish mediocrity and seek out the work you're passionate about.
如果你找的是和過(guò)去相同的工作,那就很難每天都有動(dòng)力去努力。放棄那份平庸,去追求你熱愛(ài)的工作吧。
Not only will it keep you going, says Perschel, but also it has a surprise bonus: It increases your chance of landing that dream job.
Perschel說(shuō),這樣做不止會(huì)讓你繼續(xù)前進(jìn),還會(huì)有意想不到的好處:這樣做會(huì)增加你找到夢(mèng)想工作的幾率。
"Assume there are other people out there who have the same skills," says Perschel. "But that energy, commitment, and passion? It can be your real differentiator."
Perschel還說(shuō):“假設(shè)世界上還有別人有和你相同的技能,但是如果論能量,責(zé)任承擔(dān)以及熱情呢?這些可能會(huì)讓你與眾不同。”
安卓版本:8.7.50 蘋(píng)果版本:8.7.50
開(kāi)發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線(xiàn):點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
初級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng) 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
中級(jí)會(huì)計(jì)職稱(chēng) 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
高級(jí)會(huì)計(jì)師 報(bào)名 考試 查分 題庫(kù) 評(píng)審
注冊(cè)會(huì)計(jì)師 報(bào)名 考試 查分 備考 題庫(kù)
Copyright © 2000 - m.galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營(yíng)許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)