法規(guī)庫

河南省國家稅務局關于轉(zhuǎn)發(fā)《國家稅務總局關于中國荷蘭兩國政府互免國際航空運輸收入稅收換函生效的通知》的通知

豫國稅函[2005]76號

頒布時間:2005-02-23 00:00:00.000 發(fā)文單位:河南省國家稅務局

各省轄市國家稅務局:

  現(xiàn)將《國家稅務總局關于中國荷蘭兩國政府互免國際航空運輸收入稅收換函生效的通知》(國稅函[2005]20號)文件轉(zhuǎn)發(fā)給你們,請遵照執(zhí)行。

國家稅務總局關于中國荷蘭兩國政府互免國際航空運輸收入稅收換函生效的通知
國稅函〔2005〕20號

各省、自治區(qū)、直轄市和計劃單列市國家稅務局、地方稅務局,揚州稅務進修學院:

  國家稅務總局與荷蘭稅務當局間互免國際航空運輸收入的換函已分別于2004年12月14日和12月21日由荷蘭王國駐中華人民共和國大使館臨時代辦卡爾。范沃斯特姆和國家稅務總局局長謝旭人代表本國政府簽署。換函自2004年12月21日起生效。現(xiàn)將該換函印發(fā)給你們,請自文到之日起執(zhí)行。

  附件:國家稅務總局局長謝旭人和荷蘭王國駐華使館臨時代辦卡爾.范沃斯特姆的換函

  二○○五年一月十日

  謝旭人
  中華人民共和國
  國家稅務總局局長
  閣下:

  我榮幸地提及(中荷)兩國間關于互免航空運輸企業(yè)國際運輸收入稅收問題,并代表荷蘭王國政府建議如下:

  一國的航空運輸企業(yè)在另一國從事國際運輸業(yè)務所取得的收入、利潤和收益,該國應免征任何稅收。

  我榮幸地建議,本信函及閣下代表中華人民共和國政府確認上述建議的復函一并構(gòu)成荷蘭王國和中華人民共和國政府間協(xié)議,并自閣下復函之日起生效。

  同時,我也榮幸地建議,荷蘭王國政府和中華人民共和國政府可以在任何時間通過外交途徑將其終止本協(xié)議的決定通知對方。除非在終止期前兩國政府另有安排撤回通知,本協(xié)議將于對方收到終止通知之日起六個月后終止。

  我愿借此機會向閣下致以崇高敬意。

  卡爾.范沃斯特姆
荷蘭王國駐華使館臨時代辦
2004年12月14日

  荷蘭王國駐華使館臨時代辦

  卡爾.范沃斯特姆

  閣下:

  我謹確認收到閣下2004年12月14日函(EA/OS-457/04號),內(nèi)容如下:

  “我榮幸地提及(中荷)兩國間關于互免航空運輸企業(yè)國際運輸收入稅收問題,并代表荷蘭王國政府建議如下:

  一國的航空運輸企業(yè)在另一國從事國際運輸業(yè)務所取得的收入、利潤和收益,該國應免征任何稅收。

  我榮幸地建議,本信函及閣下代表中華人民共和國政府確認上述建議的復函一并構(gòu)成荷蘭王國和中華人民共和國政府間協(xié)議,并自閣下復函之日起生效。

  同時,我也榮幸地建議,荷蘭王國政府和中華人民共和國政府可以在任何時間通過外交途徑將其終止本協(xié)議的決定通知對方。除非在終止期前兩國政府另有安排撤回通知,本協(xié)議將于對方收到終止通知之日起六個月后終止。

  "我愿借此機會向閣下致以崇高敬意?!?/p>

  我榮幸地代表中華人民共和國政府確認中華人民共和國政府接受以上建議,并同意閣下的來函和本復函構(gòu)成中華人民共和國政府和荷蘭王國政府間的協(xié)議。

  我愿借此機會向閣下致以崇高敬意。

  謝 旭 人
中華人民共和國國家稅務總局局長
2004年12月21日

回到頂部
折疊