24周年

財稅實務 高薪就業(yè) 學歷教育
APP下載
APP下載新用戶掃碼下載
立享專屬優(yōu)惠

安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50

開發(fā)者:北京正保會計科技有限公司

應用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>

APP隱私政策:查看政策>

HD版本上線:點擊下載>

價格形成與利潤預期

來源: 編輯: 2006/03/21 00:00:00  字體:

  或許是出于職業(yè)習慣的力量,或許是出于每一位被征詢意見的要人——他們清楚地知道自己可以控制全局——都具有的從容美德,德。諾爾普瓦先生(M.de  Norpois)向后靠在椅背上,任由談話者處于緊張局促的狀態(tài)之中?;蛟S也是為了顯示自己頭顱的突出優(yōu)點(盡管長了絡(luò)腮胡,他仍自認為是屬于希臘人的),當聆聽事情的原委時,他始終面無表情,冷漠得讓人感覺像是在博物館里一座精典的(也是聾的)雕塑前講話。

  馬塞爾·普魯斯特,《追憶逝水年華》(Marcel  Proust,  A  la  recherché  du  temps  perdu)

  語言交換——發(fā)出者與接收者之間建立于編碼與解碼的基礎(chǔ)之上,在一定規(guī)則或創(chuàng)造力的輔助下的一種交流關(guān)系——也是一種經(jīng)濟交換。它形成于生產(chǎn)者與消費者(或者市場)之間一種特定的象征性權(quán)力關(guān)系中,其中生產(chǎn)者被賦予了一定的語言資本,而消費者,則有能力獲得一定的物質(zhì)的或象征性的利潤。換句話說,言說并不僅僅是需要被理解和破譯的符號(除了在特別的情形中);他們還是財富的符號(signs  of  wealth),意欲被評價和贊美;也是權(quán)威的符號(signs  of  authority),意欲被相信和遵從。與文學(尤其是詩歌)中語言的運用大相徑庭,在日常生活中語言很少被作為單純的交流工具。對于信息最大效率的追求僅僅是語言生產(chǎn)的另一個突出目標,并且它所暗示的這種對語言的工具性使用,往往與對象征性利潤的下意識追求相沖突。因為除了明確表達出的信息之外,不可避免地,語言實踐還在交流著關(guān)于交往態(tài)度或曰表達風格(expressive  style)的信息,而這種表達風格,被參照理論的或?qū)嵺`的競爭風格來看待和欣賞,則具有著社會價值和象征的有效性。

  資本、市場與價格

  言說只有在與市場的關(guān)系中才能獲得自己的價值及其意義,而這一市場則以特殊的價格形成規(guī)律為其特征。言說的價值取決于言說者語言能力之間所固有的權(quán)力關(guān)系,這種權(quán)力關(guān)系,既可以理解為他們生成性的能力,也可以理解為他們獲取認可和贊賞的能力;換句話說,言說的價值取決于交換關(guān)系中所涉及的各不同主體是否具有將最有利于自己的欣賞準則強加于其他主體的能力。這種能力并不僅僅取決于語言本身。顯然,語言能力(作為被社會界定了的生產(chǎn)能力,它形成了由社會界定的各語言生產(chǎn)集團的特征;而作為獲取認可和贊賞的能力,它界定了其自身帶有社會烙印的市場)之間的關(guān)系,幫助確定了特殊的交換行為中價格的形成規(guī)律。但是語言的權(quán)力關(guān)系并非完全是由占主流地位的語言力量所單獨決定的;它還與所講語言自身的特點、使用這種語言的言說者、各不同集團對該語言的相應掌握水平有關(guān),整個社會結(jié)構(gòu)在此(因而也在言說話語的過程中)相互作用。這正是被相互作用主義者的眼光所忽視了的一點。

  相互作用主義者把相互作用看成是一個封閉的世界,而忘記了發(fā)生在兩個人之間的事——是在雇傭者與被雇傭者之間,還是在殖民時期的講法語者與講阿拉伯語者之間,或者是在后殖民主義時期發(fā)生在前殖民國家的兩個成員之間,譬如說一個講阿拉伯語者和一個講法語者之間。相互作用主義者的這種看法,從相應的語言或用法,以及講這些語言的集團之間的客觀關(guān)系中,推導出了言說的具體形式。對于要回到事物本身,并取得對"事實"更為確切的把握的關(guān)注(這一關(guān)注常引起對微觀社會學項目的研究興趣),只能使人純粹而簡單地錯過"事實",因為事實常常存在于結(jié)構(gòu)之中,并且這種結(jié)構(gòu)超越了其所揭示的相互作用,因而并不會為直接的直覺讓步。于此最好的例子莫過于由屈尊策略(strategies  of  condescension)所提供的了。一份貝亞恩?。˙éarn,法國西南部的一個?。?nbsp; 發(fā)行的報紙如此寫道,波市(Pau)的市長,在一次紀念貝亞恩語詩人的慶典上,對與會的群眾用貝亞恩語發(fā)表了講話,"聽眾被這種細心的舉動深深地打動了"  .要使母語為貝亞恩語的聽眾感覺市長用貝亞恩語發(fā)表講話是一種細心的舉動,大家必須默認,法語是正式場合發(fā)表正式講話的唯一可接受語言。屈尊策略正是從每個人在實踐當中所面對的(甚至或尤其是當法語空缺時)客觀存在的語言權(quán)力關(guān)系中,通過象征性地放棄這一權(quán)力關(guān)系(指語言之間的等級制度與講這些語?

  只要在場的人們之間明顯的地位差異(或者說是他們社會屬性之間的差異)已經(jīng)為所有人(尤其是參與這一過程的人們,包括參與者與旁觀者)充分理解和認同,那么象征性地放棄這種等級制度(例如通過使用"能打動一般人的本領(lǐng)"),就能使言說者獲得一種來源于未被解除的等級關(guān)系以及來源于明確地象征性地放棄這一等級關(guān)系的雙重利潤——這里沒有一絲一毫的利潤是通過加強等級關(guān)系獲得的,盡管利用這種等級關(guān)系與社會認同是相一致的。事實上,貝亞恩人的市長能夠取得這種屈尊的效果僅僅是因為,作為一個大城市的市長,除了他所表現(xiàn)出的從容自信之外,他還具有所需的頭銜(他是一位稱職的教授)以確保他是理所當然的"高級"語言的"高級"使用者[沒有人,尤其不會有省報的記者,會想到要像稱贊市長的貝亞恩語一樣稱贊他的法語;因為依據(jù)職權(quán)(ex  officio),他被認定就應當是一個合格的、被獲準的能夠講一口"標準流利"的法語的人].被稱贊為"標準流利的貝亞恩語",必須是來自合法語言的合法言說者;否則就會被認為完全是毫無價值的——并且從社會學的角度看,在正式場合里這是不可能的——譬如從一個農(nóng)民口?不懂得如何講話(指法語)".這就揭示出對于語言能力的定義完全是社會性的。由此還可以看出,在語言場域,要推翻現(xiàn)存的等級制度(在文化場域也是這樣),也(also)與屈尊策略相類似,是那些對自己在現(xiàn)存等級制度中的地位充分自信的人的專利,因為只有他們才能否定這種等級制度同時又不會顯得無知或無法滿足自己的需求。假如貝亞恩語[或者其他如克里奧爾語(Creole)  ]有一天可以在正式場合講,那么這也是由于講支配性語言者的功勞;他們對于語言的合法性有充足的理由(至少在他們的談話者眼里是這樣的),能夠避免被懷疑為退回到落后的語言或者缺少更好的東西(faute  de  mieux)。

  由于某些能動者不能夠?qū)⒆钣欣谧约旱臏蕜t施加于由他們自己或由別人所提供的語言產(chǎn)品之上,所以這一事實就顯現(xiàn)并且被確認了下來,即:在語言市場上所取得的權(quán)力關(guān)系,其變化決定了同樣的話語在不同的市場上可以獲得的價格的變化。這種強加的合法性的影響越大——市場法則就越是有利于由最大語言能力的擁有者所提供的產(chǎn)品——當合法語言的使用更具有強制性,也就是說,當場合更加正規(guī)時(也就是當情況對那些或多或少有正式發(fā)言權(quán)的人更有利時),消費者也就對合法語言和合法語言能力給予更加完全的確認(這一確認與其對這種語言的知識相對無關(guān))。換句話說,市場越是正規(guī),其準則在實踐上也就越是與合法語言的標準相等同,支配者或曰合法語言能力的所有者,有權(quán)發(fā)表講話的權(quán)威者,也就越發(fā)處于支配性地位。語言能力并不僅僅是技術(shù)能力,并且只要它是依靠法定屬性[貴人行為理應高尚,(noblesse  oblige)]的影響,靠強加法定能力而獲得的,那它就是經(jīng)常與技術(shù)能力相伴隨的一種法定的能力,而非通常所認為的那樣,技術(shù)能力是法定能力的基礎(chǔ)。合法的語言能力是一個獲得了授權(quán)的人所具有的獲得了法律認可的能力——即一個"權(quán)威"在正式場合中使用合法的(或曰正式的)語言的能力。經(jīng)過授權(quán)的、權(quán)威性的語言,是為官方所認可的話語,是值得相信的,用一句話來說,是操作性的(performative),是宣稱為(并且具有最大的成功可能性)有效的。上述所界定的合法語言能力揭示了操作的有效性,讓人可以理解,在社會心理學確定言說有效性的具體實驗中,言說的說服力依賴于言說者講話時的發(fā)音(pronunciation)(其次是用詞);也就是說通過這種對法定能力的特殊的、可靠的衡量尺度,言說的說服力依賴于言說者的權(quán)威性。對于決定了相關(guān)市場中通行的價格評估準則的象征性權(quán)力關(guān)系的估價,僅在它們表達了言說他們的那些人的社會權(quán)威和社會能力的范圍內(nèi),考慮到了話語特殊的語言屬性。它們發(fā)揮作用的方法與其他非語言的屬性——例如聲音的特點(鼻音或者喉音)——相同,發(fā)音器官的恒久傾向是最有影響力的社會標志之一,而所有更為外在的社會品質(zhì),如貴族或者學術(shù)頭銜;服飾,尤其是制服和正式服裝;某些制度的特征,例如神父的講壇、教授的講臺、演講者的演講壇和麥克風,所有這些都把合法言說者置于一個突出重要的位置,并且通過這種預設(shè)的空間結(jié)構(gòu)形成了整體結(jié)構(gòu)的相互作用,并最終建構(gòu)成一個整體,而語言交換正是在這一整體中發(fā)生的。

  因此,越是在正規(guī)的情況下,支配性語言能力就越是有可能在特定市場中發(fā)揮其作為語言資本,強行將最有利于自己產(chǎn)品的價格形成規(guī)律施加于市場,并且確保自身獲得相應的象征性利潤的作用。因為情況越是正規(guī),他也就越發(fā)能夠憑借自身的力量,強加對支配性表達方式的合法性的認同,把作為其特征的可選的諸形式(至少在發(fā)音的層次上),轉(zhuǎn)變?yōu)椴豢筛牡囊?guī)則,轉(zhuǎn)變?yōu)?禮儀上必要的(de  rigueur)"(就像正式宴會中的黑領(lǐng)帶),從而使這些語言產(chǎn)品的接受者,即使在正規(guī)情況的限制之外,也傾向于知曉并且承認這種表達方式的合法性。換句話說,這些不同的條件越是趨同,這種情況在市場上發(fā)生的程度也就越高,在實踐當中賦予市場上彼此沖突的語言產(chǎn)品的價值與其在理論上所具有的價值——也即,在假設(shè)的統(tǒng)一市場中,它們與其在整個語言風格系統(tǒng)中的位置相對應所具有的價值——也就越是接近。另一方面,隨著交換環(huán)境正式程度的減弱,以及交換被具有高度權(quán)威的人所支配的程度的減弱,價格形成規(guī)律對于被支配性語言慣習的產(chǎn)品所產(chǎn)生的不利影響也就趨向于減弱。

  確實,象征性權(quán)力關(guān)系,作為市場的重要構(gòu)成要素,其定義可以通過談判(negotiation)磋商,而且在一定限度內(nèi),市場可以被關(guān)于話語使用條件的元話語(metadiscourse)  所操縱。這包括,例如,用于引入或解釋過于隨便或者令人吃驚的表達("您如果允許的話","假如我可以這樣說","您如果原諒我這種說法","帶著所有的尊敬",等等)或者是那些強調(diào)性的,通過非常明確的語言表達,在特殊市場上被欣賞的坦率("私下說","僅限于我們之間"等等)。但有一點是無須說的,就如在屈尊策略中所表現(xiàn)的那樣,一個人擁有的資本越多,他就越有能力操縱市場。還有一點也是確定的,即無論市場多么統(tǒng)一完整,都無法阻止被支配個人在私人生活的空間里,在朋友中間,找到一個使正式市場中通行的價格形成規(guī)律無法發(fā)揮作用  的市場。在這些同類伙伴之間的私人交換中,"非法"的語言產(chǎn)品是按照這類標準——即按照他們自己的生產(chǎn)準則調(diào)整過的標準——來加以判定的:也就是把他們從必須的、相對的區(qū)隔邏輯和價值邏輯中解放出來。盡管如此,正式的規(guī)則,只是暫時失靈而非真的被違背了   ,它仍然是有效的,并且一旦被支配個人離開這些可以暢所欲言的場域(他們有可能在這里度過終生),正式規(guī)則就會重新強加到他們身上,就如其在正式場合控制發(fā)言人的語言生產(chǎn)時所表現(xiàn)出來的那樣。因此,要在這片自由綠洲的語言使用中,找到一種"真正的"通俗語言,將是相當錯誤的。因為在這里人們有許可(license,一個典型的詞典詞),處于朋友之中,不必"管好自己".這一點也是確實的,即當面對正式的市場,例如由語言測試或者科研調(diào)查所形成的市場時,通俗語言的能力往往被摧毀了。語言合法性的事實正在于此:即使被支配個人像韋伯所描述的賊那樣,在正式規(guī)則所觸及不到的地方度過終生,但他們?nèi)耘f總是處于正式規(guī)則的潛在判決(potential  jurisdiction)之下,所以當一旦被置于正式環(huán)境中時,他們就只能像語言調(diào)查中所記錄的那樣,只有沉默或者結(jié)結(jié)巴巴的話語。

  這意味著,相同語言慣習的生產(chǎn)隨著市場的不同而有所不同,并且所有對語言的觀察都記錄了一種話語,而這種話語是語言能力與語言調(diào)查所形成的特殊市場的聯(lián)合產(chǎn)物。由于在語言調(diào)查所形成的特殊市場中,價格形成規(guī)律與學術(shù)市場的價格形成規(guī)律緊密相關(guān),因此,在這一市場中緊張程度是非常之高的。要把所有可以解釋記錄中的這些差異的變量都詳細地確定下來的所有努力,都有忽視調(diào)查環(huán)境本身的風險,而作為一個隱藏的變量,它無疑是不同變量所具有的不同權(quán)重的根源(a  hidden  variable  which  is  doubtless  the  source  of  the  differential  weight  of  different  variables)。那些希望打破語言的抽象性,試圖建立對語言能力的社會因素進行考察的統(tǒng)計指標(用這種或那種發(fā)音學的、用詞學的或者是語法學的指數(shù))的嘗試,只是走了一半路:他們事實上忘記了這一點,即在特殊市場環(huán)境中所衡量的不同因素——由詢問本身所造成的——在不同的環(huán)境里可能具有非常不同的相對權(quán)重,因此重要的是確定決定能力的各不? 蛩?-即那些決定了能力的解釋權(quán)重是如何隨著市場情況的不同而變化的因素——(這要求要發(fā)展適宜的實驗項目)。

  象征性資本:一種被認同的權(quán)力

  如果我們把操作性言說看成是象征性支配——在所有語言交換中都會發(fā)生的——的影響的一個特例,那么關(guān)于操作性言說的問題將會顯得更加清楚。語言的權(quán)力關(guān)系絕不能僅憑現(xiàn)存語言能力之間的關(guān)系予以界定。不同能動者的重要性還依賴于他們的象征性資本——即他們從集團中所獲得的象征性資本——或曰依賴于認同(recognition),無論這種認同是否已經(jīng)制度化了。象征性強制——這種巫術(shù)般的有效性既是命令又是通行密碼,而且是要求得以實施的儀式話語或簡單的命令,或者甚至是恐嚇或侮辱——只有同社會條件相吻合時才能發(fā)揮作用,而社會條件與話語的嚴格語言邏輯是大相迥異的。哲學家的語言,若要獲得它所宣稱的重要性,就必須與社會條件相吻合,以確保他人對之(指哲學語言賦予自己的重要性)給予相應的認同  ;同等的,儀式交換的設(shè)立,就如同眾多事物中的彌撒,以下面所述為前提條件:即所有社會條件都已經(jīng)確立好,而這些社會條件正是為了確保已經(jīng)在彼此內(nèi)部取得一致的、合適的發(fā)出者與合適的接收者的語言生產(chǎn)獲得應有的效果所必需的。理所當然,當能夠確保這種認同關(guān)系再生產(chǎn)的機制,也就是作為權(quán)威基礎(chǔ)的機制,停止運作時,宗教語言的象征有效性就將受到威脅?

  奧斯汀關(guān)于操作性言說的記述并非僅僅局限于語言的范圍。這些制度行為(acts  of  institution)的巫術(shù)般的有效性,是與制度的存在分不開的,而正是這種制度,界定了巫術(shù)話語發(fā)揮效力所必需的條件(關(guān)于參與者、時間或地點等等)。正如奧斯汀所分析的案例中所表明的,這些"恰當性條件"是社會條件,當某人希望恰當?shù)兀╢elicitously)進行為船舶命名或為人洗禮的儀式時,他必須是有資格(entitled)這樣做的,這與發(fā)布命令時必須具有為命令接受者所認同的權(quán)威是相同的。確實,語言學家已經(jīng)紛紛在奧斯汀對操作性的斷斷續(xù)續(xù)的定義中,發(fā)現(xiàn)了一個駁回奧斯汀所提問題的借口,并且以此試圖忽視市場效果而回到狹義的語言學定義上來。他們正是通過在明確的操作性——即其自身就表征了某個動作的完成,因而是自我檢驗的表達——與含義更廣泛地、意味著一個動作被完成所需要的陳述、而不僅僅是為了說些什么的操作性之間做出區(qū)分,或者更簡單點說,在嚴格的語言行為(例如宣布一個會議開始了)與超語言行為(通過宣布會議開始來開始這一會議)之間做出區(qū)分來做到這一點的。通過這一方法,他們認為,自己反對任何分析操作性言說得以運作的社會?

  花費這么多的精力,只為了去發(fā)現(xiàn)我所做的必須是我所說的,是否有必要?但是通過把語言與超語言之間區(qū)隔的推論推進到一個極限——語用學正是意欲以這一極限作為其自治的基礎(chǔ)(與社會學相關(guān)時更是如此)——語用學通過歸謬法(reductio  ad  absurdum)證明,像奧斯汀所描繪的那種非語言風格行為(illocutionary  act)  ,如果其背后不具有某種社會秩序,那它就只能是無法獲得認可的制度行為。"很顯然,鑒于一個人必須經(jīng)過授權(quán)才能開始會議,但并非處于較高職位才能下達命令,因此一個戰(zhàn)士可以對他的長官下達命令,盡管他的命令幾乎沒有被遵從的可能"  .或者還有:"要有效地召開一場會議,并非所有人,而只有一個人是必須由相應的制度所授權(quán)的;但是每個人都有權(quán)說完一句類似于命令的話,因此所有人都有權(quán)完成這樣的語言動作。"  這種由明確的操作性所表征的"純"操作性的建構(gòu),具有能夠通過對立推理(a  contrario)帶出關(guān)于普通操作性表達的前提條件的優(yōu)點,而這則暗示著與其成功所需要的社會條件的關(guān)聯(lián)。從嚴格的語言學角度看,任何人都可以說任何話,一個列兵可以命令他的上尉去"清掃廁所",但是從社會學的角度看(事實上這正是奧斯汀考察恰當條件的問題時所采用的角度),很明顯并非任何人可以宣布任何事,或者只能冒著風險宣布;任何人都可以在公共場所高叫,"我命令全民總動員",但是由于缺少必要的權(quán)威,這不能成其為"行動",這樣一種言說僅僅是言語而已;它將自身降格為無用的吵鬧,孩子氣,或者瘋狂。  將語言行為與其實現(xiàn)條件分離開的邏輯實驗,通過這一抽象行為所引發(fā)的荒唐,顯示出,操作性言說作為一種制度行為,從社會學角度看,不能脫離給予其存在的理由或目的(raison  d‘être)的制度而獨立存在;假如它不顧一切地產(chǎn)生了,那么它將失去任何社會意義。  由于一項命令或者甚至僅僅是一個通行口令,都只能在事物的一定秩序的情況下發(fā)揮功效,因此,其成功取決于所有構(gòu)成社會秩序的各種規(guī)則的關(guān)系。如他們所說,一個人如果在不具備恰當條件的情況下夢想發(fā)布命令,將是一種瘋狂的行為。對恰當條件的預期,通過仔細考慮并感受言說的合理性和現(xiàn)實性,將有助于確定言說。只有一個無望的戰(zhàn)士(或者一個"純的""語言者")才會想象到要給他的長官下達命令。操作性言說暗示著對擁有這種或那種權(quán)力的公開要求  ,一種或多或少被認同因此也或多或少為社會所批準的要求。這一要求,通過詞語而作用于社會世界,即巫術(shù)一般地,其或多或少的瘋狂或者合理取決于它有多少社會客觀基礎(chǔ)  ,因此我們可以對比兩種巫術(shù)般的命名行為,這兩種行為具有完全不等的社會保證性:缺乏授權(quán)的侮辱("你只不過是一個教授"),冒著被反擊的危險;與官方命名或曰"任命"("我任命你為教授"),帶著由集團所賦予的所有強有力的權(quán)威,并且能夠授予被命名者以一個合法的、也即被廣泛認同的身份。

  關(guān)于操作性言說的限制的例子,是法律行為——當它按照規(guī)定,為有相應權(quán)力的人說出  ,也即由代表整個群體的能動者所說出時——能夠以語言代替行動,如他們所說,是具有效力的:法官只需要說"我認定你有罪",因為有一系列的人和制度去保證判決的實施。對于話語中"非語言風格力量"背后的具體語言規(guī)則的研究,此時就要讓步于對何等條件下個人及其言語才能具有這樣的權(quán)力的明顯社會學研究。操作性言說具有如此魔力的真實源泉,就在于職責的秘密,或曰由于委任代理的特點使一個人——國王、教士或發(fā)言人——獲得了代替一個集團講話并且行動的授權(quán),因此,魔力就在他身上得以建構(gòu)并且由他來建構(gòu)了  .更準確地說,它存在于職責制度(institution)的社會條件之中;而正是這種職責制度,通過授命代理人作為集團與社會世界之間的媒介,把合法的代表建構(gòu)成了能夠通過言語作用于社會世界的能動者;并且它是通過以特殊的符號和徽章來表明這一事實——即他并非以自己的名義和以自己的權(quán)威的名義在行動——而做到這一點的。

  所有的象征性權(quán)力都來自于對權(quán)力的象征。象征性特征——在權(quán)杖(skeptron)的例證以及在對非法穿著制服者的制裁中得到了最好的說明——是一種公開的表現(xiàn),并且是委任代理和約的一種官方化:標志著法官職位和貴族身份的貂皮長袍和醫(yī)生的大褂,表明了法官或醫(yī)生是被認為具有正當理由(在集體的認同之下)宣稱自己是法官或醫(yī)生的,他的冒名頂替——從他外表表現(xiàn)出來的裝扮來看——是合法的。能力,尤其是語言能力——醫(yī)生們所講的拉丁語或者是發(fā)言人的雄辯——從有權(quán)講話并且通過講話而行使權(quán)力的角度來看,也是一種能力的表現(xiàn)。權(quán)威語言的各個方面,包括它的修辭、句法、詞匯甚至是發(fā)音,都僅僅是為了強調(diào)其作者的權(quán)威以及他所要求獲得的信任的。在這一方面,風格只是機制(mechanism)的一個元素,從帕斯卡式的(Pascalian)  意義上來說,語言通過這一機制,達到了生產(chǎn)和強加其自身重要性的表征的目標,并且達到了幫助確保其可信性的目標  .權(quán)威話語的象征有效性總是部分地依賴于言說者的語言能力的。當然,如果講話者的權(quán)威沒有被明確的授權(quán),那么這一點就將更為正確。依此類推,象征性權(quán)力的實施與對話語形式(form)的注重是相伴的,在古代社會中詩人的例子已經(jīng)充分證明,對話語形式的注重具有展現(xiàn)言說者的掌握能力,并且為其獲取集團的認同的目標。  [這一邏輯在流行的挖苦技巧中也可以見到,它通過夸張的言談和對儀式程序的有規(guī)則扭曲,產(chǎn)生了一種表達效果,即允許人"讓人們同他一起嘲笑"]

  這樣,正如在陳述性的例子中與市場的關(guān)系界定了被接受的可能性,并且由此界定了話語的形式,在操作性言說的例子中,與可能性——由特定市場所提供的可能性——之間的關(guān)系,決定了恰當性的條件。我們必須因此而斷言,與所有明顯的語言秩序的自治形式相反,所有的言語都是由市場生產(chǎn)也是為市場而生產(chǎn)的,并且正是市場決定了言語的存在及其最為具體的屬性。 

  利潤預期

  既然話語只能在其存在的形式中存在,只要它不單單是語法上正確的,并且最重要的,還具有社會可接受性,即能夠被聽到、被相信,并且在既定的生產(chǎn)和流直達系的狀態(tài)中是有效的,那么依此類推,對于話語的科學分析,就必須要考慮到作為相關(guān)市場之特征的價格形成規(guī)律,或者換句話說,要考慮到界定了話語可接受性的社會條件(包括具體語言學的語法規(guī)則)。在現(xiàn)實中,所面對的接受條件是生產(chǎn)條件的一部分,而對市場裁決的預期,則有助于決定話語的生產(chǎn)。這一預期,與有意識地計算毫無相似之處,是語言慣習的一個方面,作為與特定市場規(guī)律延長的、初始關(guān)系的產(chǎn)物,它傾向于作為對可接受性的實踐感覺和對自身語言生產(chǎn)的可能價值的實踐感覺,以及其他語言生產(chǎn)在不同市場上的可能價值的實踐感覺,而發(fā)揮作用  .正是這種對可接受性的感覺,而非其他形式的源自對象征性利潤最大化的理智計算,鼓勵人們在生產(chǎn)話語的過程中,把話語的可能價值考慮在內(nèi),從而決定了修正和其他形式的自我審查制度——個人通過接受使自己在社會中被接受這一事實,而對社會世界所做的讓步。

  由于語言符號也是商品,也注定了要被能夠提供信用的權(quán)力(隨其所在市場的不同規(guī)律而不同)給定一個價格,因此,語言生產(chǎn)不可避免地要受對市場裁決的預期的影響:所有動作性的表達——無論是朋友之間的言語交換,官方授權(quán)發(fā)言人的言辭或者是科學論文的學術(shù)話語——都以可接受條件為標志,并且其屬性的一部分(即使從語法層次講)要依存于這一事實,即,在對相關(guān)市場規(guī)律的預期的基礎(chǔ)上,其作者經(jīng)常不明智地、無意識地這樣做,試圖將其從實踐——而實踐,不可分割地,是為了交流而定位的,并且需要被估價——中可獲得的象征性利潤最大化。  這意味著市場決定了語言產(chǎn)品的價格和性質(zhì),因此也決定了它的客觀價值;而對這一價格的實踐性預期也有助于此;并且這還意味著與市場的實踐關(guān)系(從容,羞怯,緊張,尷尬,沉默,等等)有助于確定市場裁決,因此也為部分地促使這種關(guān)系產(chǎn)生的裁決提供了一個明顯合理的理由。

  在象征性生產(chǎn)的例子中,由市場通過對可能利潤的預期所施加的限制很自然地采取了對審查制度(censorship)的預期的形式,這種預期是一種自我審查制度,它不僅決定了說話的方式,即語言的選擇——在雙語情況下的"符碼轉(zhuǎn)換"——或者語言的"水平",而且決定了哪些東西是可以說的,哪些東西是不可以說的。

  在每一種具體情況中,所有事件的發(fā)生好像都是這樣的,即語言規(guī)范(價格形成規(guī)律)是由最接近合法語言能力的能力擁有者所施加的,或曰,是由相互作用中的支配性言說者所施加的,并且正規(guī)程度(在公共場合,正式場合,等等)越高,情況就越是如此??磥硭坪跏沁@樣的:當不同種類資本之間的差距越大時,即使所有的其他情況都不變,施加于被支配言說者身上的審查制度對他的影響,或者更確切地說是他采取合法表達方式[在講方言土語(patois)的言說者的例子中即法語]的必要性,也將更強大——然而這種限制在相同的象征性資本和語言資本的所有者之間,例如在農(nóng)民之間,是不存在的。從特殊語言資本和其他種類資本的分布結(jié)構(gòu)的角度來看,使用兩種語言的情況,能夠使人準實驗性地觀察到,語言的使用是如何隨著言說者之間的關(guān)系和他們所掌握的表達工具的不同而有所不同的。這樣,在1963年貝亞恩省的一個城鎮(zhèn)中觀察到的一系列相互作用中,同一個人(住在附近村莊的一位老婦人)先是在城里用一種"方言土語的法語"同一位年輕的商店女老板講話,這位女老板來自貝亞恩省另外一個較大的城市(并且,作為一個更加的"城市人",她或許聽不懂貝亞恩語,或者會裝作聽不懂)。然后,她用貝亞恩語同一位居住在城里,年紀與她差不多,但來自農(nóng)村的老婦人講話;然后她用認真"修正過的"法語同一位城市小官員講話;最后,她用貝亞恩語同一位來自農(nóng)村、年紀與她相仿的城市修路工講話。非常明顯,調(diào)查者,作為一位"受過教育的"城市居民,只能遇到認真修正的法語或者沉默;假如他自己使用貝亞恩語,這或許會緩和交換中的緊張,但是無論他的目的是什么,都會如屈尊策略一樣,可能造成一種不亞于最初關(guān)系的虛假局面。

  對于市場所固有的規(guī)律以及體現(xiàn)市場規(guī)律的裁決的認識和認同,決定了對話語的策略性調(diào)整,決定了在合法發(fā)音的代表在場時,他們是否注重"修正"自己的低級發(fā)音,并且更為普遍的,決定了所有的修正——即通過更為準確地使用可利用資源,以傾向于維持自己語言產(chǎn)品的修正——或者,決定了一種相反的趨勢,即為了生產(chǎn)適應特殊市場需求的產(chǎn)品,退而使用較為簡單的句法以及短語的趨勢。社會心理學家在成年人對孩子說話時經(jīng)常觀察到這種趨勢。對于"講好"和"講話得體"的關(guān)注,總是使話語從一定程度上更加接近于委婉語(euphemisms);它們是妥協(xié)的形式compromise  formations),是表達利益(所說的內(nèi)容)與特定語言的生產(chǎn)關(guān)系中(不管是語言相互作用的結(jié)構(gòu)還是特殊場域的結(jié)構(gòu))所固有的審查制度——即一種強加于被賦予了一定的社會能力的言說者或者寫作者之上的審查制度,或曰,一種存在于這些象征性權(quán)力關(guān)系  之上的具有或多或少重要性的象征性權(quán)力——相互交易的結(jié)果。

  話語形式(form)的區(qū)別,更準確地說是其在形式上[正式性的(formal)]被控制主宰和推敲提煉的程度,因此一方面就取決于市場的客觀緊張程度(objective  tension),即環(huán)境的正式程度,以及在相互作用的情形中,發(fā)出者與接收者之間社會差距的程度(在語言及其他種類資本的分布結(jié)構(gòu)上)或者是他們各自所屬的相應集團之間社會差距的程度;另一方面,取決于言說者對這種緊張程度及其所暗示的審查制度的"敏感性",同時還在于言說者對高度緊張做出高度控制的、由此也是非常委婉的表達反應的緊密相關(guān)的自然傾向。換句話說,話語的形式和內(nèi)容取決于慣習(它本身也是具有一定水平緊張度的市場裁決的產(chǎn)品)與市場之間的關(guān)系,這一市場由或多或少被強化了的一定水平的緊張度所界定,由此也是由它對那些對"正確性"和正式用法所要求的"形式的強加"未給予充分重視者所施加的懲罰的嚴厲程度所界定的。

  因此,我們還無法弄清,一個人除了從市場緊張程度的變化的角度之外,還能夠如何理解風格的變化(stylistic  variations)呢?于此,巴利(Bally)  用一系列都可引致同樣的實踐結(jié)果,因而看似是可以互相替換的表達方式,舉了一個很好的例子  (在這里用相近的英語同義詞來表示):"來!","一定來!","你不愿意來嗎?","你會來的,不是嗎?","說你一定會來","如果你來了呢?","你應該來","來這兒","這兒"——對此還可以再加上"你來嗎?","你會來的","你來多好啊","你肯賞光來嗎?","是哥們兒就來","請光臨!","來吧,我求你","我希望你會來","我盼望你……"諸如此類數(shù)不清的(ad  infinitum)例子。雖然這些措辭從理論上來說是等同的,但是在實踐中卻并不等同。其中任何一個,當被恰當?shù)剡\用時,都能通過對可利用資源最大限度的使用,取得表達意圖——在這一例子中,堅持要求冒著看來似乎是無理侵犯或者不被接? 艿難沽Φ姆縵?-與多少有些不對等的社會關(guān)系中所固有的審查制度之間妥協(xié)的最適度形式,無論它們是否已經(jīng)像禮貌措辭一樣被客觀化和程式化了,或者仍然以事實上的狀態(tài)存在。這里堅持的程度與個人"允許自己"所使用的程度相一致,只要遵奉了"形式".在"您如果賞臉光臨"比較合適的場合,"你必須來"就完全不合適,因為太簡慢;而"你來嗎?"則明顯"粗魯"了。在社會形式主義中,與在巫術(shù)的形式主義中一樣,在每個實例中只有一種慣用語"有效".如果一個人對市場情況具有完全的把握,那么所有為了盡可能地達到完美的慣用語句的禮貌努力都將立即不言而喻。

  形式以及與之相伴的信息,濃縮并且象征了整個社會關(guān)系的結(jié)構(gòu),而且它們正是在此得以存在并且獲得其有效性(即著名的"非語言風格的力量")的。所謂的策略或者技巧,就在于考慮到發(fā)出者與接收者在不同種類資本的等級制度中的相對位置,以及性別和年齡,還有這種關(guān)系中所固有的限制,并且當有必要時,通過委婉的手法儀式性地超越它們。命令口吻的緩和,在"這兒","來",或"來這兒"中降低為零,而在"如果您能賞光從這邊兒來"中則非常明顯。通常用來中和"不禮貌"的形式可以是一個簡單疑問句("你來嗎?"),或者是考慮到了被拒絕的可能性的倍加微妙的否定問句("你不愿意來嗎?"),這或許已經(jīng)成為堅持的一種程式了,通過宣稱被拒絕的可能性和妥協(xié)的價值而裝做不堅持。在這一例子中,采取一種口語的形式,可能在同齡者中較為合適("賞臉來"),一種"呆板做作"的形式("你能賞臉來嗎"),甚至是一種諂媚奉承的形式("如果你賞光來");或者還可以是對問句本身的合法性提出疑問的玄妙語言學的形式("我可以請求你來嗎?")。

  我們的社會感覺,在對形式——一種象征性的表達形式,即所有關(guān)于市場情況的、從社會學來說是恰當性特征的象征性的表達形式——的勘察中所探知的東西,正是話語生產(chǎn)的起源,即,在談話者與表達能力——即言說者能夠投資于委婉語過程中的表達能力——之間所取得的社會關(guān)系的全部特征。語言形式與社會關(guān)系結(jié)構(gòu)(語言形式正是在這種結(jié)構(gòu)中生產(chǎn)出來,并且也正是為了這種結(jié)構(gòu)而生產(chǎn)出來的)之間的相互影響,在法語言辭形式的搖擺不定中——即在vous和tu之間的搖擺不定,當兩個言說者之間關(guān)系的客觀結(jié)構(gòu)(例如年齡與社會地位的懸殊),與他們熟識的時間長度和連續(xù)性以及因此與他們之間相互的親密程度和熟悉程度相沖突時,有時會出現(xiàn)——可以一目了然。這時從表面上看來,他們是在通過自發(fā)的或者有意識的滑舌音和積極省略,重新調(diào)整表達方式和社會關(guān)系,這在某種意欲于官方基礎(chǔ)之上建立一種新的表達秩序的語言合約中達到了頂點:"讓我們用tu."但話語的形式從屬于使用它的社會關(guān)系的形式,這在風格沖突(stylistic  collision)的情況中最為突出,即當言說者面對一個從社會角度來看是異族的聽眾,或者僅是面對兩個從社會和文化角度來說都相差甚遠的談話者,以致于所要求采取的社會學專用的表達方式——某種通常是通過在不同的社會空間里多多少少有意地調(diào)整而生產(chǎn)出來的表達方式——不能同時生產(chǎn)出來時。

  引導語言生產(chǎn)的東西,并非是對于每個言說者來說的市場緊張程度,或者更為確切地說,市場的抽象界定的正式程度;而是"平均"的客觀緊張程度和語言慣習(以對市場緊張程度的一定的敏感程度為特征)本身之間的關(guān)系;或者換句話說,是對利潤的預期,這種預期幾乎不能被稱之為主觀預期,因為它是客觀環(huán)境——也就是平均的成功可能性——與某種合成的客觀性——即對這種可能性或多或少準確的估計的性情傾向——之間相遭遇的產(chǎn)物  .對于潛在報酬或者懲罰的實踐性預期,是對一定的語言和社會能力與一定的市場(正是在此市場中這一關(guān)系得以實現(xiàn))之間客觀關(guān)系的現(xiàn)實的一種實踐性的準物質(zhì)感覺。其范圍可以從肯定裁決的必然性[它是自信(certitudo  sui)的基礎(chǔ),也是自我確證(self-assurance)的基礎(chǔ)]到否定裁決的必然性(它通過所有不安和羞怯的中間形式導致了放棄和沉默)。

實務學習指南

回到頂部
折疊
網(wǎng)站地圖

Copyright © 2000 - m.galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會計科技有限公司 版權(quán)所有

京B2-20200959 京ICP備20012371號-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號