掃碼下載APP
及時(shí)接收考試資訊及
備考信息
安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
考試安排 | 機(jī)考考點(diǎn)信息 | 常見問題 | 考試防控措施 |
Precautionary Measures (Mainland China)
We want to assure you that the health and safety of our students remains our number one priority and all local government guidelines will be strictly followed to ensure your wellbeing.
Please ensure to check the latest information from the government in case of further updates related to the city or exam centre prior to the exam.
ACCA始終將考生的健康和安全放在第一位,并將嚴(yán)格遵守地區(qū)政府的指導(dǎo)以確保考生健康。請(qǐng)?jiān)诳记俺?span style="font-family: inherit;">續(xù)查看各地政府及相關(guān)考點(diǎn)的動(dòng)態(tài)。
2021年6月考季防疫準(zhǔn)入要求(更新于6.9日)
提示:手機(jī)端文件打不開可點(diǎn)擊這里查看>>
Before your exam
考前準(zhǔn)備
Please read the following information carefully and take the necessary preparatory steps:
請(qǐng)您仔細(xì)閱讀以下內(nèi)容并做好考前準(zhǔn)備工作:
? We you monitor your health from 14 days prior to your exam and record your body temperature daily in case you are required to provide the record as future reference.
Don’ to the exam centre if you have a body temperature higher than 37.3 degree Celsius or are displaying suspicious Covid-19 symptoms.
我們建議您從開考前 14 天起每天記錄您的體溫以確保當(dāng)特殊情況發(fā)生時(shí)可以以此記錄作為相關(guān)依據(jù)。如果您的體溫超過 37.3 攝氏度或出現(xiàn)疑似新冠肺炎癥狀,請(qǐng)不要來考場(chǎng)參加考試。
? Obtain a valid green Health Status Code for the city you are sitting your exam in
請(qǐng)?zhí)崆吧暾?qǐng)考點(diǎn)所在城市健康碼,并確保持有效綠色健康碼。
? Obtain a valid Travel History Code via the State Council app on WeChat
請(qǐng)通過微信小程序“國務(wù)院客戶端”來獲取有效的通信行程卡。
? Avoid any unnecessary cross-city travel before your exam day
考前請(qǐng)避免不必要的跨省市行程
? Your recent travel history prior to your exam may affect your entry to the exam centre(s) or the city where the centre is located.
If you have cross-city travel plan recently, you must check in advance and follow relevant governmental or exam centre specific entry policies and pandemic prevention procedures (eg. any quarantine or isolation requirement, taking nucleic acid test etc).
These requirements may change depending on how the situation evolves and can be found on State Council App on WeChat.
您考前的行程記錄可能會(huì)影響您進(jìn)入考試所在城市和考試中心。如果您考前有跨省市的行程安排,請(qǐng)?zhí)崆芭c政府機(jī)構(gòu)和您所在考點(diǎn)進(jìn)行核查當(dāng)?shù)氐恼呒傲餍胁》酪叱绦颍ㄈ绶酪吒綦x,核酸檢測(cè)等。)這些要求可能會(huì)根據(jù)疫情的變化而有所調(diào)整,您可以在微信國務(wù)院客戶端小程序獲取動(dòng)態(tài)。
? If you are under the age of 18 years old, you will be contacted by the British Council pre-exam to be advised on their child protection policy, along with exam day safeguarding procedures.
如果您的年齡低于 18 周歲,英國文化教育協(xié)會(huì)將依據(jù)其兒童保護(hù)條例以及防護(hù)措施在考前與您聯(lián)系。
Exam day
考試當(dāng)天
The following mandatory precautionary measures will be in place at each exam venue on the day:
考試當(dāng)天,各考點(diǎn)將采取以下防疫措施:
? Exams sat at a suitable social distance from other students as per local authority directives, and all candidates should socially distance in queuing/waiting areas
考場(chǎng)座位將按照當(dāng)?shù)卣ㄗh的社交距離排列,考生在等候區(qū)排隊(duì)時(shí)應(yīng)保持安全社交距離。
? All candidates must wear face masks covering mouth and nose, and should bring their own to the venue. Candidates will be required to remove masks during registration, ID checks and after any toilet breaks, and should also expect these to be inspected by invigilators to prevent malpractice.
考生應(yīng)佩戴口罩并覆蓋口鼻參加考試??忌鷷?huì)被要求在注冊(cè)、身份檢查以及上廁所后返回考場(chǎng)時(shí)摘掉口罩接受監(jiān)考人員的檢查。以防止出現(xiàn)不符合考場(chǎng)規(guī)定的行為。
? All venues will carry out temperature checking on exam day.
考試當(dāng)天所有考點(diǎn)都將執(zhí)行體溫檢測(cè)。
? All candidates will be required self-declaration forms on exam day to declare they are eligible for attending the exam, which will include providing their contact details.
所有考生在考試當(dāng)日入場(chǎng)前須填寫自我健康聲明表格,并提供聯(lián)系方式。
? All venues will be thoroughly cleaned prior to the exam session.
每場(chǎng)考試前,考場(chǎng)都會(huì)進(jìn)行徹底清潔。
? Upon candidates must take away all stationery and belongings (except for scrap paper, notes or working sheets).
考試結(jié)束后,考生需攜帶所有個(gè)人物品(除草稿紙以外)離開考場(chǎng)。
Some of the following measures may also be in place at the venue:
部分考點(diǎn)可能會(huì)有如下安排:
? Other personal protective equipment (such as gloves, goggles etc) should be allowed into testing area after being checked and confirmed with no sign of possible cheating.
The personal protective equipment will only be allowed into testing area under the circumstance that it will not jeopardise the test security or bring inconvenience to other candidates.
考生可穿戴其他個(gè)人防護(hù)裝備例如手套,護(hù)目鏡等,在經(jīng)過檢查確認(rèn)不會(huì)對(duì)考務(wù)安全造成影響或?qū)ζ渌忌目荚囋斐刹槐愕那疤嵯?,考生可以攜帶進(jìn)入考場(chǎng)。
? Some venues will provide hand-sanitiser but candidates are ed to bring their own for personal use in case of short supply.
部分考場(chǎng)會(huì)提供手部消毒液,同時(shí)建議考生自行攜帶以便在考點(diǎn)存量不足時(shí)供個(gè)人使用。
? You may find additional signage at multiple points giving direction, promoting awareness and/or outlining healthy behaviours.
考生會(huì)在考場(chǎng)看到用于指引方向、推廣健康行為提高健康意識(shí)的補(bǔ)充標(biāo)識(shí)。
Additional information
補(bǔ)充信息
? Please note, students will not be permitted to sit the exam if they are showing suspicious Covid-19 symptoms (such as persistent cough or have a body temperature higher than 37.3 degree Celsius etc) or are under quarantine, stay-at-home order, medical surveillance or a selfquarantine order, as specified by the China Government.
請(qǐng)注意,如果考生出現(xiàn)疑似新冠肺炎癥狀(比如持續(xù)性的咳嗽或者體溫超過 37.3 攝氏度)或處于14 天隔離期、強(qiáng)制居家隔離令期間、醫(yī)學(xué)觀察期將不允許參加考試。
? If you are not permitted to sit your exam please contact ACCA to request a withdrawal as per the standard exam withdrawal process.
如果您不被允許參加考試,請(qǐng)根據(jù)退考流程聯(lián)系 ACCA 進(jìn)行退考安排。
? Any candidates diagnosed with Covid-19 within 14 days of taking their exam, should contact ACCA immediately who will work with the British Council to ensure appropriate action is taken according to health authority and governmental guidelines.
考生如在考前 14 天內(nèi)診斷為新冠肺炎確認(rèn)病例,請(qǐng)立即聯(lián)系 ACCA。我們將與英國文化教育協(xié)會(huì)共同遵守政府指導(dǎo)建議,并采取相應(yīng)措施。
? There are also specific restrictions in place for candidates at some exam centres, which vary from centre to centre. These restrictions may affect you if you are sitting your exam away from your city of residence or are travelling to/from a medium/high risk zone. Further information on such restrictions is available here.
These centre-specific entry restrictions are subject to change at short notice before the sessionto follow necessary guidelines, so please ensure you regularly check this centre list for the latest information regarding the exam centre confirmed on your exam docket when these are released.
請(qǐng)注意部分考點(diǎn)對(duì)來自特定地區(qū)的考生存在人員來訪限制,并且不同考點(diǎn)的要求也有所不同。這可能會(huì)影響到異地考生或來自中高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域考生到該考點(diǎn)參加考試。
關(guān)于考點(diǎn)的人員來訪限制及具體要求請(qǐng)直接與相關(guān)考點(diǎn)獲取聯(lián)系。各考點(diǎn)準(zhǔn)入要求可能會(huì)遵循政府的指導(dǎo)建議而變化,請(qǐng)按照準(zhǔn)考證上確認(rèn)的考點(diǎn)信息,定期查看您考點(diǎn)的要求。
? Any non-Chinese national candidates may be subject to additional requirements and these students should contact the British Council immediately at prior to exam day, to ensure they meet the requirements and are eligible to take their exam.
對(duì)非中國籍考生可能會(huì)有額外的要求,請(qǐng)相關(guān)考生盡快通過 聯(lián)系英國文化教育協(xié)會(huì)以確保您是否符合參加考試的要求。
? Candidates may wish to find out the latest government updates for the area their exam is being sat, and we encourage you to do so.
考生可以通過衛(wèi)生健康委查詢各地疫情風(fēng)險(xiǎn)等級(jí)及防控要求,了解考試當(dāng)?shù)氐那闆r。
? Also, additional time may be required at the start of each exam to follow due procedure therefore please arrive at least 60 minutes prior to your exam time.
此外,由于考場(chǎng)需要額外的入場(chǎng)準(zhǔn)備,考試當(dāng)天請(qǐng)至少提前 60 分鐘到達(dá)考場(chǎng)。
? The June exam attendance dockets will be made available to candidates for download from the myACCA portal in 17 May - all candidates will be notified via email when the docket is available.
Please print off a copy of your exam docket when it’s available and take it along to the exam together with a valid ID card/passport.
您可在 5 月 17 日以后通過 myACCA 下載 6 月考試準(zhǔn)考證。當(dāng)準(zhǔn)考證可以下載時(shí),所有考生將收到郵件通知,請(qǐng)將準(zhǔn)考證打印出來并攜帶有效身份證或護(hù)照至考場(chǎng)。
For any further enquiries please contact us here.
歷年樣卷
考試大綱
詞匯表
報(bào)考指南
考官文章
思維導(dǎo)圖
安卓版本:8.7.50 蘋果版本:8.7.50
開發(fā)者:北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司
應(yīng)用涉及權(quán)限:查看權(quán)限>
APP隱私政策:查看政策>
HD版本上線:點(diǎn)擊下載>
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃
Copyright © 2000 - m.galtzs.cn All Rights Reserved. 北京正保會(huì)計(jì)科技有限公司 版權(quán)所有
京B2-20200959 京ICP備20012371號(hào)-7 出版物經(jīng)營許可證 京公網(wǎng)安備 11010802044457號(hào)