法規(guī)庫

中華人民共和國政府和新西蘭政府關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定

頒布時間:1986-09-10 00:00:00.000 發(fā)文單位:中華人民共和國政府 新西蘭政府

  中華人民共和國政府和新西蘭政府,愿意締結(jié)關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定,達(dá)成協(xié)議如下:

  第一條 人的范圍

  本協(xié)定適用于締約國一方或者同時為雙方居民的人。

  第二條 稅種范圍

  一、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:

 ?。ㄒ唬┰谥腥A人民共和國:

  1.個人所得稅;

  2.中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅;

  3.外國企業(yè)所得稅;

  4.地方所得稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“中國稅收”)

 ?。ǘ┰谛挛魈m:

  1.所得稅;

  2.超額留存稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“新西蘭稅收”)

  二、本協(xié)定也適用于本協(xié)定簽訂之日后增加或者代替現(xiàn)行稅種的相同或者實(shí)質(zhì)相似的稅收。締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)將各自稅法所作的實(shí)質(zhì)變動,在其變動后的適當(dāng)時間內(nèi)通知對方。

  第三條 一般定義

  一、在本協(xié)定中,除上下文另有解釋的以外:

  (一)“中國”一語是指中華人民共和國;用于地理概念時,是指實(shí)施有關(guān)中國稅收法律的所有中華人民共和國領(lǐng)土,包括領(lǐng)海,以及根據(jù)國際法,中華人民共和國擁有勘探和開發(fā)海底和底土資源以及海底以上水域資源的主權(quán)權(quán)利的領(lǐng)海以外的區(qū)域;

  (二)“新西蘭”一語是指新西蘭領(lǐng)土,不包括托克勞或內(nèi)部自治而與新西蘭保持聯(lián)系的庫克群島和紐埃;包括根據(jù)新西蘭法律和國際法已經(jīng)或以后可能確定為新西蘭可對自然資源行使其權(quán)利的領(lǐng)海以外的區(qū)域;

  (三)“締約國一方”和“締約國另一方”的用語,按照上下文,是指中國或者新西蘭;

 ?。ㄋ模岸愂铡币徽Z按照上下文,是指中國稅收或者新西蘭稅收;

 ?。ㄎ澹叭恕币徽Z包括個人、公司和其他團(tuán)體;

  (六)“公司”一語是指法人團(tuán)體或者在稅收上視同法人團(tuán)體的實(shí)體;

  (七)“締約國一方企業(yè)”和“締約國另一方企業(yè)”的用語,分別指締約國一方居民經(jīng)營的企業(yè)和締約國另一方居民經(jīng)營的企業(yè);

  (八)“國民”一語是指:

  1.在中國,所有具有中國國籍的個人和所有按照中國法律建立或者組織的法人,以及所有在稅收上視同按照中國法律建立或者組織成法人的所有非法人團(tuán)體;

  2.在新西蘭,任何是新西蘭公民的個人和按照新西蘭現(xiàn)行法律取得其地位的法人或其他實(shí)體;

 ?。ň牛皣H運(yùn)輸”一語是指締約國一方企業(yè)以船舶或飛機(jī)經(jīng)營的運(yùn)輸,不包括僅在締約國另一方各地之間以船舶或飛機(jī)經(jīng)營的運(yùn)輸;

  (十)“主管當(dāng)局”一語,在中國方面是指財(cái)政部稅務(wù)總局或其授權(quán)的代表;在新西蘭方面是指國內(nèi)收入局局長或其授權(quán)的代表。

  二、締約國一方在實(shí)施本協(xié)定時,對于未經(jīng)本協(xié)定明確定義的用語,除上下文另有解釋的以外,應(yīng)當(dāng)具有該締約國關(guān)于本協(xié)定適用的稅種的法律所規(guī)定的含義。

  第四條 居民

  一、在本協(xié)定中,“締約國一方居民”一語是指按照該締約國法律,由于住所、居所、總機(jī)構(gòu)所在地,或者其他類似的標(biāo)準(zhǔn),在該締約國負(fù)有納稅義務(wù)的人。

  二、由于第一款的規(guī)定,同時為締約國雙方的居民的個人,其身份應(yīng)按以下規(guī)則確定:

 ?。ㄒ唬?yīng)認(rèn)為是其有永久性住所所在國的居民;如果在兩個國家同時有永久性住所,應(yīng)認(rèn)為是與其個人和經(jīng)濟(jì)關(guān)系更密切(重要利益中心)的國家的居民;

 ?。ǘ┤绻渲匾嬷行乃趪鵁o法確定,或者在兩個國家中任何一國都沒有永久性住所,應(yīng)認(rèn)為是其有習(xí)慣性居處所在國的居民;

 ?。ㄈ┤绻湓趦蓚€國家都有,或者都沒有習(xí)慣性居處,應(yīng)認(rèn)為是其國民的國家的居民;

  (四)如果其同時是兩個國家的國民,或者不是兩個國家中任何一國的國民,締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)通過協(xié)商解決。

  三、由于第一款的規(guī)定,除個人外,同時為締約國雙方居民的人,應(yīng)認(rèn)為是其總機(jī)構(gòu)所在締約國的居民。

  第五條 常設(shè)機(jī)構(gòu)

  一、在本協(xié)定中,“常設(shè)機(jī)構(gòu)”一語是指企業(yè)進(jìn)行全部或部分營業(yè)的固定營業(yè)場所。

  二、“常設(shè)機(jī)構(gòu)”一語特別包括:

 ?。ㄒ唬┕芾韴鏊?;

 ?。ǘ┓种C(jī)構(gòu);

 ?。ㄈ┺k事處;

 ?。ㄋ模┕S;

 ?。ㄎ澹┳鳂I(yè)場所;

 ?。┑V場、油井或氣井、采石場或者其他開采自然資源的場所。

  三、“常設(shè)機(jī)構(gòu)”一語還包括:

  (一)建筑工地,建筑、裝配或安裝工程,或者與其有關(guān)的監(jiān)督管理活動,僅以連續(xù)六個月以上的為限;

 ?。ǘ┚喖s國一方企業(yè)通過雇員或者其他人員,在締約國另一方為同一個項(xiàng)目或相關(guān)聯(lián)的項(xiàng)目提供的勞務(wù),包括咨詢勞務(wù),僅以在任何十二個月中連續(xù)或累計(jì)超過六個月的為限。

 ?。ㄈ?/P>

  1.締約國一方企業(yè)在締約國另一方進(jìn)行與勘探、開采該締約國另一方自然資源有關(guān)的活動;

  2.如果從事該項(xiàng)活動的時間不超過一個月,不適用第三項(xiàng)目的規(guī)定。本項(xiàng)中,一個與另一企業(yè)聯(lián)屬的企業(yè)在該締約國進(jìn)行的活動,如果與后者在該國進(jìn)行的活動有關(guān),應(yīng)認(rèn)為是由與其聯(lián)屬的企業(yè)進(jìn)行的。如果一個企業(yè)直接或間接由另一企業(yè)控制,或者兩者直接或間接由第三方控制,應(yīng)認(rèn)為該企業(yè)與另一企業(yè)有聯(lián)屬關(guān)系。

  四、雖有第一款至第三款的規(guī)定,“常設(shè)機(jī)構(gòu)”一語應(yīng)認(rèn)為不包括:

 ?。ㄒ唬閮Υ妗㈥惲谢蛘呓桓侗酒髽I(yè)貨物或者商品的目的而使用的設(shè)施;

  (二)專為儲存、陳列或者交付的目的而保存本企業(yè)貨物或者商品的庫存;

  (三)專為另一企業(yè)加工的目的而保存本企業(yè)貨物或者商品的庫存;

 ?。ㄋ模楸酒髽I(yè)采購貨物或者商品,或者搜集情報(bào)的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所;

 ?。ㄎ澹楸酒髽I(yè)進(jìn)行其他準(zhǔn)備性或輔助性活動的目的所設(shè)的固定營業(yè)場所。

  五、雖有第一款和第二款的規(guī)定,當(dāng)一個人(除適用第六款規(guī)定的獨(dú)立代理人以外)在締約國一方代表締約國另一方的企業(yè)進(jìn)行活動,有權(quán)并經(jīng)常行使這種權(quán)力代表該企業(yè)簽訂合同,這個人為該企業(yè)進(jìn)行的任何活動,應(yīng)認(rèn)為該企業(yè)在該締約國一方設(shè)有常設(shè)機(jī)構(gòu)。除非這個人通過固定營業(yè)場所進(jìn)行的活動限于第四款,按照該款規(guī)定,不應(yīng)認(rèn)為該固定營業(yè)場所是常設(shè)機(jī)構(gòu)。

  六、締約國一方企業(yè)僅通過按常規(guī)經(jīng)營本身業(yè)務(wù)的經(jīng)紀(jì)人、一般傭金代理人或者任何其他獨(dú)立代理人在締約國另一方進(jìn)行營業(yè),不應(yīng)認(rèn)為在該締約國另一方設(shè)有常設(shè)機(jī)構(gòu)。但如果這個代理人的活動全部或幾乎全部代表該企業(yè),不應(yīng)認(rèn)為是本款所指的獨(dú)立代理人。

  七、締約國一方居民公司,控制或被控制于締約國另一方居民公司或者在該締約國另一方進(jìn)行營業(yè)的公司(不論是否通過常設(shè)機(jī)構(gòu)),此項(xiàng)事實(shí)不能據(jù)以使任何一方公司構(gòu)成另一方公司的常設(shè)機(jī)構(gòu)。

  第六條 不動產(chǎn)所得

  一、締約國一方居民從位于締約國另一方的不動產(chǎn)取得的所得,可以在該締約國另一方征稅。

  二、“不動產(chǎn)”一語應(yīng)當(dāng)具有財(cái)產(chǎn)所在地的締約國的法律所規(guī)定的含義。該用語在任何情況下應(yīng)包括附屬于不動產(chǎn)的財(cái)產(chǎn),農(nóng)業(yè)和林業(yè)所使用的牲畜和設(shè)備,有關(guān)地產(chǎn)的一般法律規(guī)定所適用的權(quán)利,不動產(chǎn)的用益權(quán)以及由于開采或有權(quán)開采礦藏、水源和其他自然資源取得的不固定或固定收入的權(quán)利。船舶、船只和飛機(jī)不應(yīng)視為不動產(chǎn)。

  三、第一款的規(guī)定應(yīng)適用于從直接使用、出租或者任何其他形式使用不動產(chǎn)取得的所得。

  四、第一款和第三款的規(guī)定也適用于企業(yè)的不動產(chǎn)所得和用于進(jìn)行獨(dú)立個人勞務(wù)的不動產(chǎn)所得。

  第七條 營業(yè)利潤

  一、締約國一方企業(yè)的利潤應(yīng)僅在該締約國征稅,但該企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方常設(shè)機(jī)構(gòu)在該締約國的另一方進(jìn)行營業(yè)的除外。如果該企業(yè)通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)在該締約國另一方進(jìn)行營業(yè),其利潤可以在該締約國另一方征稅,但應(yīng)僅以屬于該常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤為限。

  二、除適用第三款的規(guī)定以外,締約國一方企業(yè)通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)在該締約國另一方進(jìn)行營業(yè),應(yīng)將該常設(shè)機(jī)構(gòu)視同在相同或類似情況下從事相同或類似活動的獨(dú)立分設(shè)企業(yè),并同該常設(shè)機(jī)構(gòu)所隸屬的企業(yè)完全獨(dú)立處理,該常設(shè)機(jī)構(gòu)可能得到的利潤在締約國各方應(yīng)歸屬于該常設(shè)機(jī)構(gòu)。

  三、確定常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤時,應(yīng)當(dāng)允許扣除其進(jìn)行營業(yè)發(fā)生的各項(xiàng)費(fèi)用,包括管理和一般行政費(fèi)用,不論其發(fā)生于該常設(shè)機(jī)構(gòu)所在國或者其他任何地方。

  四、如果締約國一方習(xí)慣于以企業(yè)總利潤按一定比例分配給所屬各單位的方法來確定常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤,則第二款并不妨礙該締約國按這種習(xí)慣分配方法確定其應(yīng)納稅的利潤。但是,采用的分配方法所得到的結(jié)果,應(yīng)與本條所規(guī)定的原則一致。

  五、不應(yīng)僅由于常設(shè)機(jī)構(gòu)為企業(yè)采購貨物或商品,將利潤歸屬于該常設(shè)機(jī)構(gòu)。

  六、在第一款至第五款中,除有適當(dāng)?shù)暮统浞值睦碛尚枰儎油?,每年?yīng)采用相同的方法確定屬于常設(shè)機(jī)構(gòu)的利潤。

  七、利潤中如果包括本協(xié)定其他各條單獨(dú)規(guī)定的所得項(xiàng)目時,本條規(guī)定不應(yīng)影響其他各條的規(guī)定。

  第八條 海運(yùn)和空運(yùn)

  一、以船舶或飛機(jī)經(jīng)營國際運(yùn)輸業(yè)務(wù)所取得的利潤,應(yīng)僅在企業(yè)總機(jī)構(gòu)所在締約國征稅。

  二、船運(yùn)企業(yè)的總機(jī)構(gòu)設(shè)在船舶上的,應(yīng)以船舶母港所在締約國為所在國;沒有母港的,以船舶經(jīng)營者為其居民的締約國為所在國。

  三、第一款規(guī)定也適用于參加合伙經(jīng)營、聯(lián)合經(jīng)營或者參加國際經(jīng)營機(jī)構(gòu)取得的利潤。

  第九條 聯(lián)屬企業(yè)

  一、當(dāng):

 ?。ㄒ唬┚喖s國一方企業(yè)直接或者間接參與締約國另一方企業(yè)的管理、控制或資本,或者

 ?。ǘ┩蝗酥苯踊蛘唛g接參與締約國一方企業(yè)和締約國另一方企業(yè)的管理、控制或資本,

  在上述任何一種情況下,兩個企業(yè)之間的商業(yè)或財(cái)務(wù)關(guān)系不同于獨(dú)立企業(yè)之間的關(guān)系,因此,本應(yīng)由其中一個企業(yè)取得,但由于這些情況而沒有取得的利潤,可以計(jì)入該企業(yè)的利潤,并據(jù)以征稅。

  二、締約國一方將締約國另一方已征稅的企業(yè)利潤,而這部分利潤本應(yīng)由該締約國一方企業(yè)取得的,包括在該締約國一方企業(yè)的利潤內(nèi),并且加以征稅時,如果這兩個企業(yè)之間的關(guān)系是獨(dú)立企業(yè)之間的關(guān)系,該締約國另一方應(yīng)對這部分利潤所征收的稅額加以調(diào)整,在確定上述調(diào)整時,應(yīng)對本協(xié)定其他規(guī)定予以注意,如有必要,締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)相互協(xié)商。

  第十條 股息

  一、締約國一方居民公司支付給締約國另一方居民的股息,可以在該締約國另一方征稅。

  二、然而,這些股息也可以在支付股息的公司是其居民的締約國,按照該締約國法律征稅。但是,如果收款人是股息受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過該股息總額的百分之十五。

  本款規(guī)定,不應(yīng)影響對該公司支付股息前的利潤所征收的公司利潤稅。

  三、本條“股息”一語是指從股份或者非債權(quán)關(guān)系分享利潤的權(quán)利取得的所得,以及按照分配利潤的公司是其居民的締約國法律,視同股份所得同樣征稅的其他所得。

  四、如果股息受益所有人是締約國一方居民,在支付股息的公司是其居民的締約國另一方,通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行營業(yè)或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地從事獨(dú)立個人勞務(wù),據(jù)以支付股息的股份與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地有實(shí)際聯(lián)系的,不適用第一款和第二款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  五、締約國一方居民公司從締約國另一方取得利潤或所得,該締約國另一方不得對該公司支付的股息征收任何稅收。但支付給該締約國另一方居民的股息或者據(jù)以支付股息的股份與設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地有實(shí)際聯(lián)系的除外。對于該公司的未分配的利潤,即使支付的股息或未分配的利潤全部或部分是發(fā)生于該締約國另一方的利潤或所得,該締約國另一方也不得征收任何稅收。

  第十一條 利息

  一、發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的利息,可以在該締約國另一方征稅。

  二、然而,這些利息也可以在該利息發(fā)生的締約國,按照該締約國的法律征稅。但是,如果收款人是該利息受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過利息總額的百分之十。

  三、雖有第二款的規(guī)定,發(fā)生于締約國一方而為締約國另一方政府、行政機(jī)構(gòu)或地方當(dāng)局及其中央銀行或者完全為其政府所有的金融機(jī)構(gòu)取得的利息;或者為該締約國另一方居民取得的利息,其債權(quán)是由該締約國另一方政府、行政機(jī)構(gòu)或地方當(dāng)局及其中央銀行或者完全為其政府所有的金融機(jī)構(gòu)提供資金、擔(dān)?;虮kU的,應(yīng)在該締約國一方免稅。

  四、本條“利息”一語是指從各種債權(quán)取得的所得,不論其有無抵押擔(dān)保或者是否有權(quán)分享債務(wù)人的利潤;特別是從公債、債券或者信用債券取得的所得,包括其溢價和獎金。但是,該用語不包括第十條所述的所得。本條中,滯納稅款罰金不應(yīng)視為利息。

  五、如果利息受益所有人是締約國一方居民,在該利息發(fā)生的締約國另一方,通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行營業(yè)或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地從事獨(dú)立個人勞務(wù),據(jù)以支付該利息的債權(quán)與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地有實(shí)際聯(lián)系的,不適用第一款、第二款和第三款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  六、如果支付利息的人為締約國一方政府、行政機(jī)構(gòu)、地方當(dāng)局或該締約國居民,應(yīng)認(rèn)為該利息發(fā)生在該締約國。然而,當(dāng)支付利息的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設(shè)有常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地,支付該利息的債務(wù)與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地有聯(lián)系,并由其負(fù)擔(dān)這種利息,上述利息應(yīng)認(rèn)為發(fā)生于該常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地所在締約國。

  七、由于支付利息的人與受益所有人之間或者他們與其他人之間的特殊關(guān)系,就有關(guān)債權(quán)支付的利息數(shù)額超出支付人與受益所有人沒有上述關(guān)系所能同意的數(shù)額時,本條規(guī)定應(yīng)僅適用于后來提及的數(shù)額。在這種情況下,對該支付款項(xiàng)的超出部分,仍應(yīng)按各締約國的法律征稅,但應(yīng)對本協(xié)定其他規(guī)定予以適當(dāng)注意。

  第十二條 特許權(quán)使用費(fèi)

  一、發(fā)生于締約國一方而支付給締約國另一方居民的特許權(quán)使用費(fèi),可以在該締約國另一方征稅。

  二、然而,這些特許權(quán)使用費(fèi)也可以在其發(fā)生的締約國,按照該締約國的法律征稅。但是,如果收款人是該特許權(quán)使用費(fèi)受益所有人,則所征稅款不應(yīng)超過特許權(quán)使用費(fèi)總額的百分之十。

  三、本條“特許權(quán)使用費(fèi)”一語是指使用或有權(quán)使用文學(xué)、藝術(shù)或科學(xué)著作,包括電影影片、無線電或電視廣播使用的膠片、磁帶的版權(quán),專利、專有技術(shù)、商標(biāo)、設(shè)計(jì)、模型、圖紙、秘密配方或秘密程序所支付的作為報(bào)酬的各種款項(xiàng),也包括使用或有權(quán)使用工業(yè)、商業(yè)、科學(xué)設(shè)備或有關(guān)工業(yè)、商業(yè)、科學(xué)經(jīng)驗(yàn)的情報(bào)所支付的作為報(bào)酬的各種款項(xiàng)。

  四、如果特許權(quán)使用費(fèi)受益所有人是締約國一方居民,在該特許權(quán)使用費(fèi)發(fā)生的締約國另一方,通過設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行營業(yè)或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地從事獨(dú)立個人勞務(wù),據(jù)以支付該特許權(quán)使用費(fèi)的權(quán)利或財(cái)產(chǎn)與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地有實(shí)際聯(lián)系的,不適用第一款和第二款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  五、如果支付特許權(quán)使用費(fèi)的人是締約國一方政府、行政機(jī)構(gòu)、地方當(dāng)局或該締約國居民,應(yīng)認(rèn)為該特許權(quán)使用費(fèi)發(fā)生在該締約國。然而,當(dāng)支付特許權(quán)使用費(fèi)的人不論是否為締約國一方居民,在締約國一方設(shè)有常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地,支付該特許權(quán)使用費(fèi)的義務(wù)與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地有聯(lián)系,并由其負(fù)擔(dān)這種特許權(quán)使用費(fèi),上述特許權(quán)使用費(fèi)應(yīng)認(rèn)為發(fā)生于該常設(shè)機(jī)構(gòu)或者固定基地所在締約國。

  六、由于支付特許權(quán)使用費(fèi)的人與受益所有人之間或他們與其他人之間的特殊關(guān)系,就有關(guān)使用、權(quán)利或情報(bào)支付的特許權(quán)使用費(fèi)數(shù)額超出支付人與受益所有人沒有上述關(guān)系所能同意的數(shù)額時,本條規(guī)定應(yīng)僅適用于后來提及的數(shù)額。在這種情況下,對該支付款項(xiàng)的超出部分,仍應(yīng)按各締約國的法律征稅,但應(yīng)對本協(xié)定其他規(guī)定予以適當(dāng)注意。

  第十三條 財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)讓

  一、締約國一方居民轉(zhuǎn)讓第六條所述位于締約國另一方的不動產(chǎn)取得的收益,可以在該締約國另一方征稅。

  二、轉(zhuǎn)讓締約國一方企業(yè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)營業(yè)財(cái)產(chǎn)部分的動產(chǎn),或者締約國一方居民在締約國另一方從事獨(dú)立個人勞務(wù)的固定基地的動產(chǎn)取得的收益,包括轉(zhuǎn)讓常設(shè)機(jī)構(gòu)(單獨(dú)或者隨同整個企業(yè))或者固定基地取得的收益,可以在該締約國另一方征稅。

  三、轉(zhuǎn)讓從事國際運(yùn)輸?shù)拇盎蝻w機(jī),或者轉(zhuǎn)讓屬于經(jīng)營上述船舶、飛機(jī)的動產(chǎn)取得的收益,應(yīng)僅在該企業(yè)總機(jī)構(gòu)所在締約國一方征稅。

  四、締約國一方居民轉(zhuǎn)讓第一款至第三款所述財(cái)產(chǎn)以外的其他財(cái)產(chǎn)取得的收益,發(fā)生于締約國另一方的,可以在該締約國另一方征稅。

  第十四條 獨(dú)立個人勞務(wù)

  一、締約國一方居民由于專業(yè)性勞務(wù)或者其他獨(dú)立性活動取得的所得,應(yīng)僅在該締約國征稅。但具有以下情況的,上述所得也可以在締約國另一方征稅:

 ?。ㄒ唬┰摼用裨诰喖s國另一方為從事上述活動設(shè)有經(jīng)常使用的固定基地,在這種情況下,該締約國另一方可以僅對屬于該固定基地的所得征稅;或

 ?。ǘ┰谌魏芜B續(xù)十二個月期間在該締約國另一方,停留連續(xù)或累計(jì)達(dá)到或超過一百八十三天,在這種情況下,該締約國另一方可以僅對在該締約國進(jìn)行活動取得的所得征稅。

  二、“專業(yè)性勞務(wù)”一語特別包括獨(dú)立的科學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、教育或教學(xué)活動,以及醫(yī)師、律師、工程師、建筑師、牙醫(yī)師和會計(jì)師的獨(dú)立活動。

  第十五條 非獨(dú)立個人勞務(wù)

  一、除適用第十六條、第十八條、第十九條、第二十條和第二十一條的規(guī)定以外,締約國一方居民因受雇取得的薪金、工資和其他類似報(bào)酬,除在締約國另一方受雇的以外,應(yīng)僅在該締約國一方征稅。在該締約國另一方受雇取得的報(bào)酬,可以在該締約國另一方征稅。

  二、雖有第一款的規(guī)定,締約國一方居民因在締約國另一方受雇取得的報(bào)酬,同時具有以下三個條件的,應(yīng)僅在該締約國一方征稅:

 ?。ㄒ唬┦湛钊嗽谌魏芜B續(xù)十二個月期間在該締約國另一方停留連續(xù)或累計(jì)不超過一百八十三天;

 ?。ǘ┰擁?xiàng)報(bào)酬由并非該締約國另一方居民的雇主支付或代表該雇主支付;

 ?。ㄈ┰擁?xiàng)報(bào)酬不是由雇主設(shè)在該締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地所負(fù)擔(dān)。

  三、雖有第一款和第二款的規(guī)定,在締約國一方企業(yè)經(jīng)營國際運(yùn)輸?shù)拇盎蝻w機(jī)上受雇而取得的報(bào)酬,可以在該企業(yè)總機(jī)構(gòu)所在締約國征稅。

  第十六條 董事費(fèi)

  締約國一方居民作為締約國另一方居民公司的董事會成員取得的董事費(fèi)和其他類似款項(xiàng),可以在該締約國另一方征稅。

  第十七條 藝術(shù)家和運(yùn)動員

  一、雖有第十四條和第十五條的規(guī)定,締約國一方居民,作為表演家,如戲劇、電影、廣播或電視藝術(shù)家、音樂家或者作為運(yùn)動員,在締約國另一方從事其個人活動取得的所得,可以在該締約國另一方征稅。

  二、雖有第七條、第十四條和第十五條的規(guī)定,表演家或運(yùn)動員從事其個人活動取得的所得,并非歸屬表演家或者運(yùn)動員本人,而是歸屬于其他人,可以在該表演家或運(yùn)動員從事其活動的締約國征稅。

  三、雖有第一款和第二款的規(guī)定,作為締約國一方居民的表演家或運(yùn)動員在締約國另一方按照締約國雙方政府的文化交流安排進(jìn)行活動取得的所得,在該締約國另一方應(yīng)予免稅。

  第十八條 退休金

  一、除適用第十九條第二款的規(guī)定以外,因以前的雇傭關(guān)系支付給締約國一方居民的退休金和其他類似報(bào)酬,應(yīng)僅在該締約國一方征稅。

  二、雖有第一款的規(guī)定,締約國一方政府或地方當(dāng)局按社會保險制度或公共福利計(jì)劃支付的退休金和其他類似款項(xiàng),可在該締約國一方征稅。

  第十九條 政府服務(wù)

  一、

 ?。ㄒ唬┚喖s國一方政府或地方當(dāng)局對履行政府職責(zé)向其提供服務(wù)的個人支付退休金以外的報(bào)酬,應(yīng)僅在該締約國一方征稅。

  (二)但是,如果該項(xiàng)服務(wù)是在締約國另一方提供,而且提供服務(wù)的個人是該締約國另一方居民,并且該居民:

  1.是該締約國國民;或者

  2.不是僅由于提供該項(xiàng)服務(wù),而成為該締約國的居民,

  該項(xiàng)報(bào)酬,應(yīng)僅在該締約國另一方征稅。

  二、

 ?。ㄒ唬┚喖s國一方政府或地方當(dāng)局支付的或者從其建立的基金中支付給向其提供服務(wù)的個人的退休金,應(yīng)僅在該締約國一方征稅。

  (二)但是,如果提供服務(wù)的個人是締約國另一方居民,并且是其國民的,該項(xiàng)退休金應(yīng)僅在該締約國另一方征稅。

  三、第十五條、第十六條、第十七條和第十八條的規(guī)定,應(yīng)適用于向締約國一方政府或地方當(dāng)局舉辦的事業(yè)提供服務(wù)取得的報(bào)酬和退休金。

  第二十條 教師和研究人員

  任何個人是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,由于在該締約國一方的大學(xué)、學(xué)院、學(xué)校或其他公認(rèn)的教育機(jī)構(gòu)主要從事教學(xué)、講學(xué)或研究的目的暫時停留在該締約國一方,從其第一次到達(dá)之日起停留時間不超過二年的,該締釣國一方應(yīng)對其從事該項(xiàng)教學(xué)、講學(xué)或研究取得的報(bào)酬,免予征稅。

  第二十一條 學(xué)生和實(shí)習(xí)人員

  學(xué)生、企業(yè)學(xué)徒或?qū)嵙?xí)生是、或者在緊接前往締約國一方之前曾是締約國另一方居民,僅由于學(xué)習(xí)或接受培訓(xùn)的目的,停留在該締約國一方,其為了維持生活、學(xué)習(xí)或接受培訓(xùn)的目的收到的款項(xiàng),該締約國一方應(yīng)免予征稅。

  第二十二條 其他所得

  一、締約國一方居民在締約國另一方取得的各項(xiàng)所得,凡本協(xié)定上述各條未作規(guī)定的,可以在該締約國另一方征稅。

  二、但是,締約國一方居民取得的各項(xiàng)所得,凡本協(xié)定上述各條未作規(guī)定的,除第一款所述的以外,應(yīng)僅在該締約國征稅。

  三、第六條第二款規(guī)定的不動產(chǎn)所得以外的其他所得,如果所得收款人為締約國一方居民,通過設(shè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)在該締約國另一方進(jìn)行營業(yè),或者通過設(shè)在該締約國另一方的固定基地在該締約國另一方從事獨(dú)立個人勞務(wù),據(jù)以支付所得的權(quán)利或財(cái)產(chǎn)與該常設(shè)機(jī)構(gòu)或固定基地有實(shí)際聯(lián)系的,不適用第一款和第二款的規(guī)定。在這種情況下,應(yīng)視具體情況分別適用第七條或第十四條的規(guī)定。

  第二十三條 消除雙重征稅方法

  一、在中國,消除雙重征稅如下:

  中國居民從新西蘭取得的所得,按照本協(xié)定規(guī)定在新西蘭繳納的稅額,可以在對該居民征收的中國稅收中抵免。但是,抵免額不應(yīng)超過對該項(xiàng)所得按照中國稅法和規(guī)章計(jì)算的中國稅收數(shù)額。

  二、在新西蘭,避免雙重征稅如下:

 ?。ㄒ唬└鶕?jù)可能隨時生效的新西蘭關(guān)于允許其居民在境外繳納的稅收可以在新西蘭稅收中抵免的法律規(guī)定(不應(yīng)影響其總的原則),對新西蘭居民來源于中華人民共和國的所得,按照中華人民共和國法律和本協(xié)定規(guī)定,不論是直接繳納還是扣繳的中國稅收(除在股息方面,對支付股息的利潤繳納的稅款外),應(yīng)允許在對該項(xiàng)所得征收的新西蘭稅收中抵免。

 ?。ǘ┍緱l中,新西蘭居民按照本協(xié)定的規(guī)定,可在中華人民共和國征稅的所得,應(yīng)視為發(fā)生于中華人民共和國。

  三、在第二款第一項(xiàng)中,新西蘭居民在中華人民共和國繳納的稅收,應(yīng)視為包括任何年度可能繳納的,但按照以下中國法律規(guī)定在該年度或其中任何時期給予免稅或減稅的中國稅收數(shù)額:

  (一)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法》第五條、第六條和《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法施行細(xì)則》第三條;

 ?。ǘ吨腥A人民共和國外國企業(yè)所得稅法》第四條和第五條;

 ?。ㄈ┲腥A人民共和國國務(wù)院關(guān)于經(jīng)濟(jì)特區(qū)和沿海十四個港口城市減征、免征企業(yè)所得稅的暫行規(guī)定的第一部分的第一條、第二條、第三條、第四條、第十條,第二部分的第一條、第二條、第三條、第四條,第三部分的第一條、第二條和第三條;

  上述規(guī)定應(yīng)在本協(xié)定簽字之日有效,并自協(xié)定簽字之日起未作修改,或僅在較次要方面作些修改,但不影響其總的性質(zhì)。

 ?。ㄋ模┙?jīng)締約國雙方主管當(dāng)局同意的,實(shí)質(zhì)相似的,以后可能制定的減免稅規(guī)定,如果其在以后未作修改,或僅在較次要方面修改,但不影響其總的性質(zhì)。

  第二十四條 無差別待遇

  一、締約國一方國民在締約國另一方負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件,不應(yīng)與該締約國另一方國民在相同情況下,負(fù)擔(dān)或可能負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件不同或比其更重。

  二、締約國一方企業(yè)在締約國另一方的常設(shè)機(jī)構(gòu)稅收負(fù)擔(dān),不應(yīng)高于該締約國另一方對其本國進(jìn)行同樣活動的企業(yè)。

  三、除適用第九條、第十一條第七款或第十二條第六款規(guī)定外,締約國一方居民支付給締約國另一方居民的利息、特許權(quán)使用費(fèi)和其他款項(xiàng),在確定該締約國一方居民應(yīng)納稅利潤時,應(yīng)與在同樣情況下支付給該締約國一方居民同樣予以扣除。

  四、締約國一方企業(yè)的資本全部或部分,直接或間接為締約國另一方一個或一個以上的居民擁有或控制,該企業(yè)在該締約國一方負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件,不應(yīng)與該締約國一方其他同類企業(yè)的負(fù)擔(dān)或可能負(fù)擔(dān)的稅收或者有關(guān)條件不同或比其更重。

  五、本條不應(yīng)理解為締約國一方根據(jù)法律在稅收上僅給予該締約國居民的任何扣除、優(yōu)惠和稅率,也必須給締約國另一方居民。

  第二十五條 相互協(xié)商程序

  一、當(dāng)締約國一方居民認(rèn)為,締約國一方或者雙方所采取的措施,導(dǎo)致或?qū)?dǎo)致對其不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅時,可以不考慮各締約國國內(nèi)法律的補(bǔ)救辦法,將案情提交本人為其居民的締約國主管當(dāng)局。該項(xiàng)案情必須在不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅措施第一次通知之日起,三年內(nèi)提出。

  二、上述主管當(dāng)局如果認(rèn)為所提意見合理,又不能單方面圓滿解決時,應(yīng)設(shè)法同締約國另一方主管當(dāng)局相互協(xié)商解決,以避免不符合本協(xié)定規(guī)定的征稅。達(dá)成的協(xié)議應(yīng)予執(zhí)行,而不受各締約國國內(nèi)法律的時間限制。

  三、締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)通過協(xié)議設(shè)法解決在解釋或?qū)嵤┍緟f(xié)定時發(fā)生的困難或疑義,也可以對本協(xié)定未作規(guī)定的消除雙重征稅問題進(jìn)行協(xié)商。

  四、締約國雙方主管當(dāng)局為達(dá)成第二款和第三款的協(xié)議,可以相互直接聯(lián)系。為有助于達(dá)成協(xié)議,雙方主管當(dāng)局的代表可以進(jìn)行會談,口頭交換意見。

  第二十六條 情報(bào)交換

  一、締約國雙方主管當(dāng)局應(yīng)交換為實(shí)施本協(xié)定的規(guī)定所需要的情報(bào),或締約國雙方關(guān)于本協(xié)定所涉及的稅種的國內(nèi)法律的規(guī)定所需要的情報(bào)(以根據(jù)這些法律征稅與本協(xié)定不相抵觸為限),特別是防止偷漏稅的情報(bào)。情報(bào)交換不受第一條的限制。締約國一方收到的任何情報(bào)應(yīng)與按該國國內(nèi)法律取得的情報(bào)同樣保密,僅應(yīng)告知與本協(xié)定所含稅種有關(guān)的查定、征收、執(zhí)行、起訴或裁決上訴有關(guān)的人員或當(dāng)局(包括法院和行政管理部門)。上述人員或當(dāng)局應(yīng)僅為上述目的使用該情報(bào),但可以在公開法庭的訴訟程序或法庭判決中公開有關(guān)情報(bào)。

  二、第一款的規(guī)定在任何情況下,不應(yīng)被理解為締約國一方有以下義務(wù):

 ?。ㄒ唬┎扇∨c該締約國或締約國另一方法律和行政慣例相違背的行政措施;

 ?。ǘ┨峁┌凑赵摼喖s國或締約國另一方法律或正常行政渠道不能得到的情報(bào);

  (三)提供泄露任何貿(mào)易、經(jīng)營、工業(yè)、商業(yè)、專業(yè)秘密、貿(mào)易過程的情報(bào)或者泄露會違反公共秩序的情報(bào)。

  第二十七條 外交代表和領(lǐng)事官員

  本協(xié)定應(yīng)不影響按國際法一般規(guī)則或特別協(xié)定規(guī)定的外交代表或領(lǐng)事官員的稅收特權(quán)。

  第二十八條 生效

  一、締約國雙方應(yīng)相互通知已完成為使本協(xié)定生效所必需的各自的法律程序。

  二、本協(xié)定自最后一方發(fā)出第一款提及的通知之日后第三十天生效,并適用于:

 ?。ㄒ唬┰谥腥A人民共和國:

  在本協(xié)定生效年度次年的歷年1月1日或以后開始的納稅年度中取得的所得;

 ?。ǘ┰谛挛魈m:

  在本協(xié)定生效年度次年的歷年4月1日或以后開始的所得年度中取得的所得。

  第二十九條 終止

  本協(xié)定應(yīng)長期有效。但締約國任何一方可以在本協(xié)定生效之日起五年后任何歷年6月30日或以前,通過外交途徑書面通知對方終止本協(xié)定。在這種情況下,本協(xié)定應(yīng)失效:

 ?。ㄒ唬┰谥袊?/P>

  對終止通知發(fā)出年度次年的歷年1月1日或以后開始的納稅年度中取得的所得;

 ?。ǘ┰谛挛魈m:

  對終止通知發(fā)出年度次年的歷年4月1日或以后開始的所得年度中取得的所得。

  本協(xié)定于1986年9月10日在惠靈頓簽訂,一式兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本具有同等效力。

  中華人民共和國      新西蘭

  政府代表     政府代表

  萬里(簽字)  朗伊(簽字)

議定書

  中華人民共和國政府和新西蘭政府在簽訂兩國關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定時,同意下列規(guī)定作為該協(xié)定的組成部分。

  一、關(guān)于第七條

  本協(xié)定不影響締約國一方實(shí)施其隨時生效的對從事任何形式保險業(yè)務(wù)取得的所得或利潤征稅的法律。

  二、關(guān)于第二十三條

  締約國雙方同意,按照中國現(xiàn)行稅法規(guī)定,中華人民共和國對股息、利息、特許權(quán)使用費(fèi)的適用稅率,在簽訂本協(xié)定時,超過了雙方同意的第十條(股息)的百分之十五,第十一條(利息)的百分之十,第十二條(特許權(quán)使用費(fèi))的百分之十的稅率。雙方還同意在執(zhí)行第二十三條第三款時,中國稅收應(yīng)相應(yīng)地視為:

  1.在股息方面,股息數(shù)額的百分之十五;

  2.在利息方面,利息數(shù)額的百分之十;

  3.在特許權(quán)使用費(fèi)方面,特許權(quán)使用費(fèi)數(shù)額的百分之十。

  雙方進(jìn)一步同意,當(dāng)中華人民共和國改變其適用于股息、利息或特許權(quán)使用費(fèi)的國內(nèi)稅率,以致低于第十條、第十一條和第十二條中雙方確定的稅率時,締約國雙方主管當(dāng)局將對稅收抵免,包括饒讓抵免的方式和數(shù)額進(jìn)行討論。

  本議定書于1986年9月10日在惠靈頓簽訂,一式兩份,每份都用中文和英文寫成,兩種文本具有同等效力。

  中華人民共和國      新西蘭

  政府代表     政府代表

  萬里(簽字)  朗伊(簽字)

中華人民共和國政府和新西蘭政府關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定的第二個議定書

  關(guān)于1986年9月16日在惠靈頓簽訂的中華人民共和國政府和新西蘭政府關(guān)于對所得避免雙重征稅和防止偷漏稅的協(xié)定(以下簡稱“協(xié)定”),中華人民共和國政府和新西蘭政府同意下列規(guī)定作為協(xié)定的組成部分:

  第一條 取消協(xié)定第二條第一款,由下列條款代替:

  “一、本協(xié)定適用的現(xiàn)行稅種是:

 ?。ㄒ唬┰谥腥A人民共和國:

  1.個人所得稅;

  2.外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅;

 ?。ㄒ韵潞喎Q“中國稅收”)

  (二)在新西蘭:

  所得稅。

 ?。ㄒ韵潞喎Q“新西蘭稅收”)“

  第二條 取消協(xié)定第三條第一款第(十)項(xiàng),由下列條款代替:

  “(十)‘主管當(dāng)局’一語,在中國方面是指國家稅務(wù)總局或其授權(quán)的代表;在新西蘭方面是指國內(nèi)收入局局長或其授權(quán)的代表?!?/P>

  第三條

  一、取消協(xié)定第二十三條第三款第(一)項(xiàng)和第(二)項(xiàng),由下列條款代替:

  “(一)《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法》第七條、第八條、第九條、第十條的規(guī)定以及第十九條第一款、第三款及第四款的規(guī)定和《中華人民共和國外商投資企業(yè)和外國企業(yè)所得稅法實(shí)施細(xì)則》第七十三條、第七十五條、第八十一條的規(guī)定。”

  二、協(xié)定第二十三條第三款第(三)項(xiàng)和第(四)項(xiàng)應(yīng)分別為第(二)項(xiàng)和第(三)項(xiàng)。

  第四條

  一、雖有協(xié)定第二十三條的規(guī)定,新西蘭居民從中國取得的協(xié)定第二十三條第三款所指的所得,下列情況不應(yīng)享受該款的優(yōu)惠規(guī)定:

 ?。ㄒ唬┤魏稳藶槠鋫€人或其他人的利益,以利用協(xié)定第二十三條第三款的優(yōu)惠為目的而做出的違背該款精神與宗旨的安排;或

  (二)任何既不是新西蘭居民也不是中華人民共和國居民的人發(fā)生或可能發(fā)生的受益。

  二、新西蘭主管當(dāng)局對每一案例實(shí)施上述措施前,應(yīng)同中華人民共和國稅務(wù)主管當(dāng)局進(jìn)行協(xié)商。

  第五條

  一、本議定書第一條和第三條應(yīng)適用于1991年7月1日或以后取得的所得。

  二、本議定書第二條自本議定書生效之日起適用。

  三、本議定書第四條適用于自本議定書生效之日起的次月1日或以后取得的所得。

  第六條

  一、締約任何一方應(yīng)通知對方已完成使本議定書生效所需的法律程序。

  二、本議定書應(yīng)自本條第一款所指的后一個通知發(fā)出之日后的第三十天生效。

  本議定書于1997年10月7日在惠靈頓簽訂,一式兩份,每份都用英文和中文簽訂。兩種文本同等作準(zhǔn)。

  中華人民共和國   新西蘭

  政府代表  政府代表

回到頂部
折疊